Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Celui-ci assure à tout demandeur d'emploi (avec toutefois une priorité d'action en faveur des publics les plus fragilisés), un accompagnement individualisé, efficace et de qualité (formalisé par un contrat d'insertion d'une durée maximale de deux ans).
该机构为所有职者(不过最弱势群体优先行动)提供个性化、有效、高质量陪伴(签订最长期限为两年安置合同)。
Le statut de cette administration a été développé et formalisé par la signature de l'accord de coopération avec l'Administration de la police, l'Administration des douanes, l'Administration fiscale et la Banque centrale du Monténégro, la Commission des opérations de bourse et les tribunaux.
它与黑山警察管理局、海关管理局、税务管理局和中央银行、证券和交易委员会和基层法院签署合作协议,把这种地位进一步加以丰富和正规化。
Les initiatives et les examens qu'entreprendront les sous-groupes ne sont pas censés se substituer à ceux du Secrétariat, ils ne feront que les compléter et offrir à celui-ci un moyen formalisé d'aborder et résoudre les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies.
采购网络工作小采取举措和进行审查并不是要取代秘书处举措和审查,而是要补充秘书处活动,为秘书处提供更多正式手段来处理和解决联合国全系统一级共同关心问题。
Le Japon est également déterminé à déployer des efforts supplémentaires pour renforcer le droit pénal international, conformément à son engagement qui a été formalisé grâce à son adhésion au Statut de Rome de la Cour pénale internationale l'année passée.
日本还决心作出进一步努力来加强国际刑事法律,履行由于去年加入《国际刑事法院罗马规约》而正式确认承诺。
Dans beaucoup de pays industrialisés, le droit d'accès à l'eau est conçu comme le droit à l'alimentation ou au logement, c'est-à-dire comme un droit peu formalisé ou comme une obligation très relative des pouvoirs publics qui dépend, dans une large mesure, des ressources financières de l'entité débitrice de l'obligation.
在许多工业化国家,对待获得水权利与对待获得食宿权利是一样,也就是说,是一种没有什么正规地位权利,或者对于公共当局而言是一种相对性很大义务,在很大程度上取决于负有该项义务机构所具备财政资源。
Au fil des années, l'association a formalisé le cadre de sa mission envers la situation de handicap à travers une approche spécifique : la réduction des facteurs de risque; le développement des aptitudes et de l'autonomie des personnes; l'adaptation des facteurs environnementaux, sociaux, physiques; le développement de la participation sociale.
多年来,协会制定了针对残疾人状况任务框架,实施具体办法:减少风险因素、培养人员才能和自治力、采用环境、社会、实际因素,鼓励参与社会活动。
M. Peersman (Pays-Bas) souscrit à la déclaration faite par le Danemark au nom de l'Union européenne et appuie sans réserve la campagne lancée par l'Union pour faire universellement accepter le Statut de Rome et convaincre les pays qui n'ont pas encore formalisé leur adhésion.
Peersman先(低地国家)对荷兰代表以欧洲联盟名义发表声明表示赞同,同时完全支持欧洲联盟为使《罗马规约》获得全球认可、并为说服至今仍未签署该规约国家而开展各项活动。
La stratégie de sécurité pour le Projet de renouvellement des systèmes de gestion comprend des règles formelles pour les conventions de désignation (listes d'autorisations d'accès, rôles, identifiants d'utilisateur) et le contrôle par mots de passe. Mais la Division de la gestion des ressources humaines n'a toujours pas de protocole formalisé pour l'arrivée de nouveaux fonctionnaires ou la cessation de service.
管理系统更新项目安全战略包括命名约定(许可清单、作用、用户标识)和密码控制正式规则,但人力资源对进入或离开该织新工作人员仍无正式流程描述。
Dans beaucoup de pays industrialisés, le droit d'accès à l'eau est un peu conçu comme les droits à l'alimentation ou au logement, c'est-à-dire comme un droit peu formalisé ou une obligation très relative des pouvoirs publics (qui dépend, dans une large mesure, des ressources financières mises à disposition, ou de la bonne volonté des maires à l'égard d'une population plus ou moins bien tolérée).
在许多工业化国家,获得水权利被视为类似于获得食物或住房权利,也就是说,是一项非正式权利,或者对于公共当局是某种非确定性义务(在很大程度上取决于所具备资金和地方当局对人口中往往受排斥阶层所表现善意)。
Par ailleurs, en Belgique, le gouvernement flamand a formalisé la concertation et la discussion avec les représentants de la société civile (patronat, associations environnementales, syndicats, etc.) sur les changements climatiques, à la faveur d'une approche participative très ambitieuse, à laquelle un exposé spécial a été consacré lors de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
此外,在比利时,佛兰芒政府与民间社会代表(雇主和环境协会、工会等)就气候变化问题开展了广泛协商和讨论,其采取自下而上法是气候变化公约缔约方会议第十一届会议上一个专题介绍主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。