L'OMS était la seule organisation disposant d'un accord de services formalisé avant le lancement de son centre de services délocalisés.
在有关组织,有卫生组织在启动离岸外包服心之前签订了正式SLA。
Le statut de cette administration a été développé et formalisé par la signature de l'accord de coopération avec l'Administration de la police, l'Administration des douanes, l'Administration fiscale et la Banque centrale du Monténégro, la Commission des opérations de bourse et les tribunaux.
它与黑山警察管理局、海关管理局、税管理局和央银行、证券和交易委员会和基层法院签署合作协议,把这种地位进一步加以丰富和正规化。
Les initiatives et les examens qu'entreprendront les sous-groupes ne sont pas censés se substituer à ceux du Secrétariat, ils ne feront que les compléter et offrir à celui-ci un moyen formalisé d'aborder et résoudre les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies.
采购网络工作小组采取举措和进行审查并不是要取代秘书处举措和审查,而是要补充秘书处活动,为秘书处提供更多正式手段来处理和解决联合国全系统一级共同关心问题。
Au fil des années, l'association a formalisé le cadre de sa mission envers la situation de handicap à travers une approche spécifique : la réduction des facteurs de risque; le développement des aptitudes et de l'autonomie des personnes; l'adaptation des facteurs environnementaux, sociaux, physiques; le développement de la participation sociale.
多年来,协会制定了针对残疾人状况框架,实施具体办法:减少风险因素、培养人员才能和自治力、采用环境、社会、实际因素,鼓励参与社会活动。
La stratégie de sécurité pour le Projet de renouvellement des systèmes de gestion comprend des règles formelles pour les conventions de désignation (listes d'autorisations d'accès, rôles, identifiants d'utilisateur) et le contrôle par mots de passe. Mais la Division de la gestion des ressources humaines n'a toujours pas de protocole formalisé pour l'arrivée de nouveaux fonctionnaires ou la cessation de service.
管理系统更新项目安全战略包括命名约定(许可清单、作用、用户标识)和密码控制正式规则,但人力资源对进入或离开该组织新工作人员仍无正式流程描述。
Par ailleurs, en Belgique, le gouvernement flamand a formalisé la concertation et la discussion avec les représentants de la société civile (patronat, associations environnementales, syndicats, etc.) sur les changements climatiques, à la faveur d'une approche participative très ambitieuse, à laquelle un exposé spécial a été consacré lors de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
此外,在比利时,佛兰芒政府与民间社会代表(雇主和环境协会、工会等)就气候变化问题开展了广泛协商和讨论,其采取自下而上法是气候变化公约缔约方会议第十一届会议上一个专题介绍主题。
Sur les principes de l'égalité des droits et devoirs entre l'homme et la femme dans tous les aspects de la vie familiale, principes qui découlent du droit constitutionnel qui interdit toutes discriminations fondées sur le sexe, l'article 20 du Code familial stipule ce qui suit: « le mariage et l'union volontaire entre un homme et une femme formalisé par la loi en vue d'établir une communauté de vie complète ».
关于家庭生活所有方面男女权利和义平等原则,该项原则源自《宪法》规定权利,它禁止基于性别一切歧视。” 《家庭法》第20条规定:“婚姻是男人与女人自愿结合,根据法律条款正式化,目是确保生活充分共享”。
Il citait notamment l'absence d'essais d'acceptation des solutions sur l'utilisateur; l'absence de fonctionnement en parallèle des modules; l'absence de tests pour les scénarios d'intégration de bout en bout; l'absence d'essais de planification des capacités; l'absence d'analyse des besoins de formation et d'un plan formalisé de transfert des connaissances; la persistance de problèmes pour la conversion des données; et l'absence de validation formelle de l'intégrité des données et d'un système formalisé de gestion de la sécurité des informations.
审计发现问题包括:系统未经用户实际使用;组件未经并联运行;端到端方案未经测试;没有进行能力规划测试;没有文件证明,曾经做过培需要分析和制定正式知识转让计划;在数据转换方面长期存在问题;没有正式检验资料正确性以及没有正式信息安全管理制度。
Les approches fondées sur des programmes partagent les caractéristiques suivantes: a) conduite assurée par le pays hôte ou l'organisation; b) cadre budgétaire et programmatique unique et détaillé; c) existence d'un processus formalisé pour la coordination entre donneurs et l'harmonisation des procédures des donneurs en matière de notification, de budget, de gestion financière et de passation de marchés; d) efforts pour développer l'utilisation des systèmes locaux dans la conception et la mise en œuvre des programmes, la gestion financière, le suivi et l'évaluation.
以方案为基础办法具有以下共同特征:(a)由东道国或主办机构领导;(b)有单一综合方案和预算框架;(c)有一个定形程序,以便于捐助方协调以及捐助方报告、预算、财管理和采购等程序统一;(d)努力更多地利用当地系统进行方案设计和执行、财管理、监督和评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。