有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,界线在哪它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.

行走于这大地上,编织着歌声,日夜不停。

评价该例句:好评差评指正

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

评价该例句:好评差评指正

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

评价该例句:好评差评指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

评价该例句:好评差评指正

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

们推动为来自波尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要他们融入社会不是一件简单事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les Chinois projettent d'en fouler le sol en 2030.

中国人计划在2030年登陆月球表面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Neil Armstrong est le premier homme à fouler le sol de la Lune.

Neil Armstrong是第一个登上月球人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Dis donc, il ne s'est pas fouler le fiancé, siffla-t-il entre ses lèvres.

“真是,你未婚夫还真懒。”他间发出嘘声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant une demi-heure encore, nos pieds foulèrent ces couches d’ossements.

由于急切好奇心,我们在这些尸骨上又走了半小时。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est reconnu comme le premier Européen à avoir foulé le sol de l'Amérique en 1492.

他被称为1492年第一个踏上美国土地欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans doute. Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol.

“你看我们现在踏着这些灰——这些分散在地上。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Reste à savoir quand les visiteurs pourront de nouveau fouler ce sol sacré et profiter de ce lieu renouvelé.

游客何时才能再次踏上这片神圣土地,享受这焕然一新地方,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces deux derniers ont foulé le sol de la Lune le 20 juillet 1969.

1969年7月20日,这两人在月球上行走。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan sortirent de la navette et foulèrent à nouveau la terre de Saphir.

程心和关一帆走出穿梭机,再次踏上大地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je foulais un granit sec et raboteux !

我发现这里只有干沙土!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, conduit par la plus étrange destinée, je foulais du pied l’une des montagnes de ce continent !

所以,由于最离奇命运引导,我脚踩在这个大陆一座山峰上了!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

这时我们站在海边,并且看到海里波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je sais, je me suis pas trop foulé pour le nom, mais je vous jure que ça vaut le coup !

我知道,我给这个频道起名字可能不太给力,但我向你保证它一定会让你受益匪浅

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Souriante, intelligente, bienveillante mais sans pitié une fois le court foulé.

微笑,聪明,仁慈,但一旦踏上法庭就不会怜悯。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: " Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames? "

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Par ailleurs, cette résolution ne précise par formellement qu’aucun soldat américain ne foulera le sol syrien.

此外,该决议并未正式规定任何美国士兵不得踏上叙利亚领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une grosse responsabilité qui lui vaut aussi de fouler le tapis rouge.

一项重大责任也让他走上了红地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il faut dire que faire grève pour fouler le pavé, cela coûte cher.

必须说,罢工踩人行道是昂贵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils foulent avec émotion leur terre et passent le tout 1er appel à la famille.

他们带着感情踏上自己土地,并向家人发出第一个电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Le Quéré nous attend non loin du tapis rouge du festival, foulé hier par M.Douglas.

A.Le Quéré 在音乐节红地毯不远处等待着我们,昨天 M.Douglas 踏上了红地毯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baikovite, bail, baile, Bailer, Bailiella, baille, baillement, bâillement, bailler, bâiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接