有奖纠错
| 划词

Je ne sais plus où j'ai fourré ce dossier.

我记不起把这份文件塞到哪儿去了。

评价该例句:好评差评指正

De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.

他从兜里拿出只毛茸茸的拖鞋。

评价该例句:好评差评指正

Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.

种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。

评价该例句:好评差评指正

127. Avant 1740, Norbulinka était une terre brute en friche avec des herbes sauvages, des fourrés et des broussailles.

十八世纪四十年代以前,罗布林卡还是片野兽出没,杂草、矮柳丛生的荒地。

评价该例句:好评差评指正

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

评价该例句:好评差评指正

Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?

[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?

评价该例句:好评差评指正

Biscarat et Porthos venaient de faire coup fourré : Porthos avait recu un coup d’épée au travers du bras, et Biscarat au travers de la cuisse.

比斯卡拉和托斯刚刚同时刺中了托斯胳膊被刺穿了,比斯卡拉则大腿给刺穿了。

评价该例句:好评差评指正

Cuits dans des paniers de bambou, ces savoureux en- cas sont fourrés de viande émincée et de bouillon, mais il existe aussi des variantes végétariennes ou aux fruits de mer.

那好吧)。在个竹篮子里煮,美味被肉片包了起来。也有为素食者提供的和海鲜类的。

评价该例句:好评差评指正

La barque contourna une rangée de saules pleureurs, on voyait au bord du lac un fourré aux fleurs rouges dont les ombres, resplendissantes comme des nuages empourprés, se réfléchissaient dans l’eau.

小船转过排垂柳,远远看见水边丛花树映水而红,灿若云霞。

评价该例句:好评差评指正

Après cette réponse, le guide fit sortir l'éléphant de l'épais fourré et se hissa sur le cou de l'animal.Mais au moment où il allait l'exciter par un sifflement particulier, Mr.

导说完了话,就从丛林深处牵出大象,他自己也爬上了象脖子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直, 不问政治的, 不问宗教信仰, 不无, 不无理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 第四部

Il traversa le fourré et alla à l’enfoncement près du perron.

他穿过草丛,走到台阶旁边的凹角里。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pierrette est la mamie rock'n roll de Johan le guitariste, toujours fourré chez elle pour répéter.

埃雷特吉他手约翰的摇滚奶奶,约翰经常把自己关在她家进行练习。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens, dit tout à coup Beauchamp à Debray, voilà Morrel ! Où diable s’est-il fourré là ?

“看,”波尚指一指莫雷尔,对德布雷说,“他在那儿干什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il est toujours fourré au ministère, non ?

他从没出过魔法部,?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une petite touche chocolatée et les éclairs sont fourrés.

再来点巧克力,把泡芙填满。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les xuxos sont des viennoiseries espagnoles fourrées de crème pâtissière qui se mangent au petit-déjeuner ou au goûter.

夹心牛角一种盛满了奶油夹心的西班牙式酥,常常在早餐或下午茶时食用。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世》音乐剧 巴黎复排版

Tout est bon, tout glisse fourré dans une saucisse.

搅碎之后灌成香美味。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voici fourré dans une conspiration tout au moins, pensa celui-ci.

“我至少被卷进了一桩阴谋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Arrivée en CP, je me découvrais une passion pour les madeleines, fourrées au chocolat.

小学一年级,我发现我非常喜欢巧克力夹心的玛德莲娜小蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪的合奏,许多不和谐的声音一齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Deux, ils sont fourrés de jeux de mots douloureux qui personnellement me rendre triste.

二,它们充斥着令人痛苦的双关语,这让我很难过。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils peuvent être fourrés aux amandes, au chocolat, à la vanille, et bien plus.

可颂可以加入杏仁、巧克力、香草馅等等。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Finalement, la burrata, ce n'est ni plus ni moins que de la mozzarella fourrée.

最后,布拉塔不外乎就填充了的马苏里拉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est comme ça qu'on appelle ici cette délicieuse viennoiserie fourrée de chocolat.

在这,人们如此称呼这款夹心巧克力甜点的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'ai pas fourré mon nez là où je ne devais pas.

安分守己。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ras le bol du saumon au chocolat, de la dinde fourrée au Ferrero

厌倦了巧克力三文鱼和火鸡馅的费列罗。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il s’agit de crêpes au pandan fourrées de noix de coco râpée et de sucre de palme.

它其实裹着椰丝和棕榈糖的香兰薄饼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il arriva même à Paganel d’apercevoir au loin, dans un épais fourré, un couple de volatiles gigantesques.

巴加内尔甚至还远远地望见了在密茂的树林里有一对极大的飞禽。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Résultat : hop ! On obtient un sandwich fourré, complètement scellé sur les 4 coins.

看! 会有一个完好无损的三明治,四个角都很齐全。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

25 histoires de complots connus et méconnus dans l'histoire, avec des conspirations, des intrigues, des coups fourrés !

这本书里讲述了历史上已知和未知25个有关阴谋的故事,里有阴谋,有诡计,有肮脏的把戏!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相似的, 不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接