有奖纠错
| 划词

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了各自为政。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有些国家人口稀少。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链的分散。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

一体化和全球化与支离化和边际化并存。

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系的缺点是过于分化。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时些等级会成法律的支离破碎,有时成统一。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

一办法有助于克服机构分散和职能重叠问题。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务的支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation des efforts et la faiblesse de la coordination sont chose commune.

工作分散,协调性不强的情况十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度的种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction implique cinq opérations séparées de fragmentation, concassage, relevage, ramassage et séparation.

采矿分五道操作工序,即破碎、压碎、扬矿、收集和分离。

评价该例句:好评差评指正

Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.

因此,本条通常不会带来不成体系问题。

评价该例句:好评差评指正

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

评价该例句:好评差评指正

La troisième phrase du paragraphe 20 de l'article 5 3) fait également référence à la fragmentation.

在关于第5(3)条的第20段第三句下也提到分割的问题。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.

地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.

它通常不会以造成体系混乱的方式引起困难。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.

第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'esprit sorcier

Pour réduire l’impact de ces fragmentations, on développe depuis les années 1990 des systèmes de trames vertes.

为了减少这种碎片化的影响,自20世纪90代以来,我们一直在开发绿色网络系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部分裂的政党,该政党将重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

E.Macron: Le risque de fragmentation, de division profonde de la nation est là.

- E.Macron:国家分裂和深度分裂的风险是存在的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

La fragmentation de la journée n'est pas le seul frein au recrutement de conducteurs de car.

- 碎片化的日是招聘长途汽司机的唯一障

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

Dans les territoires qu'ils ont occupés, ils ont laissé toutes sortes de mines antipersonnel, y compris des mines à fragmentation.

在他们占领的领土上,他们留下了各种杀伤人员地雷,包括破片地雷。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À savoir la violence, le régime en place, et la fragmentation du pays, et l'absence d'une autorité centrale, acceptée par la majorité des Syriens.

也就是说,暴力,政权的建立,国家的分裂,以及中央权威的缺乏,被大多数叙利亚人所接受。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le plus probable est donc de voir une fragmentation de l'Assemblée autour de trois, quatre, voire cinq partis leaders qui obligeront le président à composer pour créer une coalition.

因此,最有可能的是,国民议会围绕三个,四个甚至五个主要政党的分裂,迫使总统把他们聚集在一起组成联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

Pour lui, les combats entre le régime et la rébellion ne peuvent conduire qu'à une fragmentation du pays.

对他来说,政权和叛乱之间的斗争只会导致国家的分裂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Non, pour moi, toutes ces lignes-là, pour moi, représentent un peu toutes les couches socio-culturelles qu’il peut y avoir en Afrique, des fragmentations des villes, des maisons dans la ville, non une vue aérienne un peu du satellite.

,对我来说,所有这些线条,对我来说,代表了非洲可能存在的所有社会文化层次,城市的碎片化,城市中的房屋,而是卫星的鸟瞰图。

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

C'est la fragmentation de plein de gens différents, de plein de quartiers différents.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est la lutte contre des groupes organisés qui veulent la destruction de l’autre mais elle ne doit pas justifier une fragmentation aujourd’hui de notre environnement mondial.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20187合集

Et donc évidemment, vu de Teheran, c'est particulièrement problématique et on peut penser qu'il y a des parasitages entre différentes factions, vous rappelez la fragmentation du pouvoir, qui peuvent se manifester à cette occasion.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et plus largement, vous l’avez compris, investir dans le développement, avoir une stratégie de développement beaucoup plus ambitieuse que celle que nous avons collectivement aujourd’hui est indispensable si nous voulons éviter cette fragmentation du monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁, 出铁分槽, 出铁口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接