Cette association existe l'esprit d'entraide fraternelle.
这个协会中存在着兄弟般的互助精神。
Les relations avec l'Indonésie sont aujourd'hui fraternelles et excellentes.
我们现在与印西亚的关系是兄弟般的和出色的。
Nous prenons toujours fortement l'importance de nos liens fraternels et de nos collaborations fructueses.
我们始终高重视两国兄弟般的友谊与合作。
Cette expression fraternelle de solidarité mérite d'être soulignée.
我们谨提请注意这种兄弟般团结的表示。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦相处。
C'est un baisser fraternel.
这是兄妹间的亲吻。
Aujourd'hui, les peuples d'Amérique latine tendent une main fraternelle au peuple timorais.
今天,拉丁美洲各国民向东帝汶民伸出兄弟之手。
Nous avons connu ensemble, dans une solidarité fraternelle, les processus d'émancipation.
我们两国兄弟团结,有着共同的解放经历。
Ce partenariat est imbu d'égalité, de justice, de solidarité fraternelle pour tous.
这是一种平等、正义和对所有的兄弟声援的伙伴关系。
Vous vous êtes montré amical, fraternel mais ferme aussi lorsque la situation l'imposait.
你始终态友好、诚挚,但在必要之时也显示坚定。
Nous sommes bien décidés à maintenir et à améliorer nos liens fraternels avec l'Afghanistan.
我们充分致力和改善与阿富汗的兄弟关系。
Qu'il veuille bien accepter ici, nos chaleureuses et fraternelles félicitations pour l'oeuvre accomplie.
我们就这项成就向他表示我们最热烈的兄弟般祝贺。
L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.
阿尔及利亚与巴勒斯坦民一道哀悼,并向他们证阿尔及利亚的兄弟般的支。
Le Tadjikistan a noté avec satisfaction les succès obtenus en Afghanistan, pays voisin et fraternel.
塔吉克斯坦满意地注意到兄弟邻国阿富汗取得的成功。
Vivre mieux signifie exploiter, piller, voler tandis que vivre bien, c'est vivre de manière fraternelle.
生活更好就意味着要剥削、掠夺、抢劫;而生活好就是以博爱精神和平地生活。
Le Pakistan entretient des relations amicales et fraternelles avec les pays d'Afrique de l'Ouest.
巴基斯坦与西非各国有着友好和兄弟般的关系。
Pour sa part, l'Afrique est prête à lui apporter son soutien et sa coopération fraternels.
非洲准备提供兄弟般的支与合作。
Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.
我向他证,他这一充满兄弟般亲情的信息将全部和如实地转达。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Ce règlement politique rétablirait la stabilité et renforcerait les relations fraternelles entre les pays du Maghreb.
这种政治解决办法可建立稳定,并加强马格里布国家间的兄弟关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.
我代表你们,以博爱的法国的名义,向世界各国致敬。
Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.
以我的名义,向乌克兰总统泽连斯基致以来自法国的兄般的支持。
Dans ce moment que nous vivons mes chers compatriotes, nous devons condamner le terrorisme et défendre nos valeurs fraternelles.
在我们经历的这一时刻,亲爱的同胞们,我们必须谴责恐怖主义,捍卫我们的兄感。
Le temps n'est plus où des conseils, une main fraternelle étaient les moyens de vous pousser vers le bien.
靠规劝和友爱的帮助引导你们向善,这样的方法已经过时了。
Justement, la Mouquette sortait à son tour, et il lui allongea une claque formidable sur les reins, par tendresse fraternelle.
巧这时穆凯特走了出来,他出于哥哥喜爱妹妹的心在她的股上使劲地拍了一下。
On ne peut forcer personne à être fraternel avec les autres.
任何人都不能被迫与他人兄。
De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.
我体验到这个世界如此像我,如此友爱,我觉得我过去曾经是幸福的,我现在仍然是幸福的。
Une nation pacifique, une nation fraternelle et une nation prospère.
一个和平的国家,一个兄的国家,一个繁荣的国家。
Le monde entier, et surtout les gens pauvres et fiers, ne peuvent plus que pleurer cette grande ombre modeste et fraternelle.
整个世界,尤其是那些贫穷而又自豪的人们,只能为这个谦逊而亲切的伟大灵魂而哭泣。
Ce qu'on aime ici, c'est vraiment le côté fraternel.
- 我们真正喜欢这里的是兄般的一面。
Une comédie touchante qui rassemble autour des valeurs du rugby, rurales et fraternelles.
- 一部感人的喜剧,汇集了橄榄球、乡村和兄会的价值观。
Nous vivons quelque chose de très fort, de chaleureux et de fraternel.
我们正在经历一些非常强烈、温暖和兄般的事。
Oh, pas d'angélisme quand même parce que la jalousie n'est pas toujours absente des relations fraternelles.
哦,无论如何,不要天使主义,因为兄姐妹关系中并不总是不存在嫉妒。
On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris, avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes.
简直可以说,德·拉莫尔小姐重新崇拜起手足之和最严格的礼法了。
Elle lui représenta les impossibilités de leur amour, et qu’ils devaient se tenir, comme autrefois, dans les simples termes d’une amitié fraternelle.
爱是不可能的,他们应该像过去一样,只保持姐一般的友。
Peu à peu, quand il les vit honnêtes, énergiques, liés les uns aux autres par une amitié fraternelle, il s’intéressa à leurs efforts.
后来他逐渐发现这些人诚实、勇敢而且团结友爱,他关心他们的奋斗。
Le chef de l'Etat a salué, dans un tweet, les efforts de l'ancien pape pour " un monde plus fraternel" .
国家元首在一条推文中赞扬了前教皇为“一个更加兄般的世界”所做的努力。
Je vis que Bergotte le savait et j’en conclus que les esprits fraternels se rejoignent vite, qu’on a peu de vrais « amis inconnus » .
贝戈特显然知道这一点,于是我推论说同类相聚,真正的“陌生朋友”是很少见的。
La réponse qu'ils donnent au crime fraternel, c'est l'inverse de la vengeance, c'est l'alliance par-delà la faute : le pardon, la réconciliation.
他们对兄罪行的回应与报复相反,这是超越过错的联盟:宽恕,和解。
Il a noté que l'Iran et la Syrie avaient des relations fraternelles très solides depuis le triomphe de la révolution islamique en Iran.
他指出,自伊斯兰革命在伊朗取得胜利以来,伊朗和叙利亚有着非常牢固的兄关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释