Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
为了遏制经济滑坡,当时采取了一严厉措施。
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许行动严重减少了人道主义运送。
Nous savons également qu'un endettement excessif freine la croissance et le développement.
我们还知道,债务会阻碍经济增长和发展。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自己是不可能克服阻碍它们发展结构性缺陷。
Certains prétendent qu'appliquer les règles du droit du travail freine le développement.
一人说实施劳动权会阻碍发展。
Si cette situation persiste, il est clair qu'elle freinera tout progrès éventuel.
如果种形势任其发展,肯定会止能够取得任何进展。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能算作抑制创新一个因素。
Toutefois, la modernisation de ce secteur a été freinée et rendue plus coûteuse par l'embargo.
但是,封锁阻碍了加快该部门现代化步伐,使其费用更加昂贵。
Deuxièmement, il faut freiner les changements climatiques.
第二项挑战是制止气候变化。
Tous ces facteurs freinent considérablement le commerce.
所有加重了贸易成本。
Nous devons freiner la propagation des armes nucléaires.
我们必须遏制核武器扩散。
Ces actions freinent la marche vers la paix.
行动破坏了推动实现和平积极进展。
Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.
贫穷和落后继续阻碍着进一步发展。
Ce dilemme pourrait freiner ses avancées en termes d'alignement.
将影响到开发署在协调一致方面进展。
Cela limite leur excédent de revenu et freine le développement économique général.
样做所产生剩余收入极少,而且妨碍了整个经济发展。
Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈生活方式。
Il faut donc déployer tous les efforts pour freiner cette violence.
因此,必须千方百计制止种暴力。
Dans les pays en développement, le blanchiment entrave ou freine le développement économique.
在发展中国家,洗钱妨碍了经济发展或降低了经济发展速度。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极度人类苦难循环并非总是能够受到制约。
Les incertitudes quant au prix final découragent l'investissement et freinent la croissance.
最终价格水平不确定,阻滞了投资、抑制了增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance personnelle freinée par la peur.
恐惧止了个人发展。
L'Ordre avait-il réussi à le freiner, à l'empêcher d'acquérir cette arme ?
是不是凤挠了他?
Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.
虽然我们已经减慢了病毒的传播速度。
Oui, il faut freiner le virus.
是的,我们必须遏制病毒。
Avez-vous un problème physique qui fait peur et qui vous freine ?
你是否有让你感到害怕、对你束的物理问题?
En revanche, cet éloignement ne va pas freiner les projets de voyage lunaire.
另一方面,这一距离不会碍月球旅行计划。
L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.
学院也规范了语言的演变。有时,它会做出限制。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为他们控制冲动。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。
Et je sais que tous ces obstacles, ils te frustrent et ils te freinent.
我知道,这些障碍会使你感到很沮丧,会对你束。
Et vu qu’on se sent un peu visé, ça peut freiner un peu notre action.
因为我们感到有点被针对,这可能会稍微妨碍我们的行动。
J'en parlais dans une de mes précédentes vidéos, Cet ennemi qui freine votre apprentissage du français.
我在以前的一个视频中谈到了这一点, 这个碍你学习法语的敌人。
La deuxième, c'est de freiner l'épidémie.
其次,我们要遏制疫情。
Alex : Ben, j'aurais dû freiner bien sûr mais j’ai accéléré.
当然我应该刹车,但是我加速了。
Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.
“我们下一步要做的,就是遏制地球文明的科学发展。
Soudain, une Santana noire vint freiner juste à côté de lui.
一辆黑色桑塔纳紧贴着他刹住。
Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.
然而,为了在成年时茁壮成长,过于依赖或过于独立会碍我们的成长。
(Une vraie star quoi ! ) Ben pas vraiment, car finalement ce succès le freine pour développer son art.
(真是一个明星啊!)不是的,因为事业上的成功最终限制了他在艺术方面的发展。
Mais vous... qu'est-ce que vous êtes prêts à faire pour freiner le phénomène de mondialisation, dans votre vie ?
但您......让诺,你说过:应该减速,一般地,而您,您准备怎么做来限制全球化的现象,你的看法?
Ces poussières frappent l'atmosphère de la Terre, freinent s'échauffent et brûlent, laissant une trainée brillante dans le ciel nocturne.
这些尘埃撞击地球的大气层,减速、升温并燃烧,在夜空中留下明亮的痕迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释