Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名了肯亚的边界。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出。
Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都被驱逐出。
Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.
他加入戍守边疆的部队。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨文化的界限。
Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.
所有行业协都意识到他们的未来所有行业协都意识到他们在国范围外谱写美好诗篇。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游。
Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
我们要用小股部队穿边界,每股两到三百万人。
On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.
在土耳其和亚美尼亚交界的地方,也看到很多类似风格的教堂。
Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.
我到紧挨着瑞士的边,去一趟瑞士的日内瓦。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?
Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.
这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地过了边。
Une forte armée couvre les frontières.
一支强大的军队保卫着边。
Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.
我们并不知道我们的边界。
Nous ne pouvons envisager des frontières provisoires.
我们不能同意任何临时边界。
Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.
这些威胁不承认国家政治疆界。
Ces défis, pour la plupart, sont sans frontières.
这些挑战中的大多数边界。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战了国家的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我们的外部界。
Nous allons régler le problème aux frontières.
我们将解决问题。
On était trop loin de la frontière.
我们离远了。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定意味着封闭国界。
Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.
其中有五个是大陆漂移时形成的。
La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.
这种趋势正传播到意大利外。
Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了界。
Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但是有些人穿越界,变成了移民。
Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.
它直到 1973 年才越过瑞士。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守界或解人员的武装。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现在让我们来谈谈个人生活和工作之间的界限。
Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.
《洛桑条约》确立了现代土耳其的疆域。
Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.
这些谣言和虚假信息的传播速度比疾病本身要快得多。
Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了界。
Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.
他们养活家庭,不管是在国内还是在上。
Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.
如果我是总统,我会...允许到处旅游,没有界,无需签证。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚和匈牙利封锁了并修建了围墙。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土界的国家。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的界。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布的《Djadja》的成功完全超出法国之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释