Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.
树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落树上。
Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.
减免债务和增加投资量的领域略有改进,但我感失望的是,在多边贸易谈判,尤其是在取消农业补贴的棘手问题上,进展甚少。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现尽管是微弱的针对承认——现不可逆转和一致性——有必要在安全和得国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。