有奖纠错
| 划词

Sa vie est un vrai gâchis !

生活简直一团糟!

评价该例句:好评差评指正

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面唯一好友策划,搞得一塌糊涂。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel cause bien du gâchis.

解冻使地上泥泞不堪。

评价该例句:好评差评指正

Quel gâchis que toute cette nourriture à jeter.

把这些菜全扔了, 多!

评价该例句:好评差评指正

En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.

如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好说,我们应对不饶恕地潜力共同负责。

评价该例句:好评差评指正

C'est un terrible gâchis, même pour Israël.

甚至对以色列来说,这是一个多么大

评价该例句:好评差评指正

L'immense gâchis consumériste des pays industrialisés met en danger la survie de l'espèce.

工业化国家消大规模,危及类生存。

评价该例句:好评差评指正

Le gâchis des richesses, l'aggravation et l'accentuation des asymétries ne sauraient plus être tolérés.

再也不能容忍资源和日益严重不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc manifeste que ce sont les États Membres qui sont responsables de ce gâchis et non le Secrétariat.

显然对这种责任应当是会员国而不是秘书处。

评价该例句:好评差评指正

La coopération aux niveaux régional et national s'imposait, mais la coordination internationale était aussi nécessaire pour éviter les chevauchements et les gâchis.

“13. 有必要进行区域和国家两个层次合作,然而,还需要进行国际协调,以避免重叠和资源

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental a connu des pertes et un gâchis irréparables avant que ne soit engagée l'opération de maintien de la paix.

开展维和前,东帝汶经历了很多无法弥补损失和

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles renouvelables et non-renouvelables sont épuisées et les systèmes de production et de consommation sont construits sur le gâchis et l'avarice.

再生和不再生自然资源均被消耗殆尽,生产和消系统都建立在和贪婪基础上。

评价该例句:好评差评指正

Un tel gâchis est dû aux obstacles qui se posent à la reconnaissance des diplômes, des certificats et des qualifications obtenus à l'étranger.

造成这种原因是在承认海外学位、证书和资格方面障碍。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter ce gâchis, il faut encourager une coopération internationale de nature à promouvoir la reconnaissance mutuelle des diplômes, des qualifications et des certificats.

要防止这类,需要进行国际合作以推动学位、资格或证书相互承认。

评价该例句:好评差评指正

Le gâchis des richesses, la dégradation de la nature, l'aggravation et l'accentuation des asymétries, l'extension des fanatismes et autres intégrismes ne sauraient plus être tolérés.

我们再不能容忍财富挥霍、环境恶化、差距扩大、法西斯主义和其他形式原教旨主义日益猖獗。

评价该例句:好评差评指正

S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.

如果是这样话,如果我们世界领导们把精力用于严酷和非常悲观地设想类将要面临挑战,那将是极大

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où nous continuons de produire une grande quantité de papier, et à vrai dire pas grand-chose d'autre, je suggère que nous nous attaquions au moins comme il convient à ce problème de gâchis.

我们依然在产生大量纸张,而且坦率地说,除此之外一无所成,我建议我们至少有效解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme le rapport du Groupe le montre clairement, en raison d'un gâchis, il n'y a pas de programmes de financement pluriannuels, ce qui a pour effet de fragmenter le système de dépenses et de le rendre moins prévisible.

正如小组报告明确指出,由于,造成多年方案缺乏资金,进而又造成开销制度分散和不预见。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme mondial tourne depuis des décennies son attention maléfique vers de nombreux pays dans le monde, apportant dans son sillage la douleur et le gâchis que causent des meurtres gratuits, la tragédie humaine, le désordre et la destruction insensée.

全球恐怖主义几十年来将其邪恶目光转向世界上许多国家,随之带来恶意谋杀痛苦和毁坏、间悲剧、极度混乱、以及盲目破坏。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous ne puissions prévenir les migrations, mon gouvernement est préoccupé par la question de l'exode des cerveaux, autrement dit l'émigration des travailleurs qualifiés, et par le « gâchis des cerveaux », lié à la sous-exploitation des compétences des migrants qualifiés.

虽然我们无法防止移徙,但我国政府还对技术工移徙所造成才流失”问题和技术移徙者未被有效利用而产生”问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


joujouthèque, joule, joulemètre, jour, jour nuageux, jouravskite, jourdain, Jourdan, journade, journal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

On peut alors décider de choisir d’acheter un objet qui sera réparable pendant longtemps et éviter le gâchis.

那么我们就能选择可维修时间较长设备,避免浪费。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Du poisson, de la viande, du fromage ! Quel gâchis !

鱼、肉、奶酪… 太浪费了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tantôt elle était avec les uns, tantôt elle était avec les autres ; enfin, ça devenait un vrai gâchis.

她时而袒护这几个人,时而又袒护那几个人;总之把家搅得一团糟。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Et nous vivons depuis très longtemps dans une civilisation un peu du gâchis, pensant que nous avions des ressources infinies.

我们很久以来都生活在一种有文明当中,认为我们拥有资源是无限

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des entrées au dessert, le site vous propose 40.000 idées de recettes, plus d'excuse pour le gâchis. - Un deux et trois!

从前菜到甜品,这家网站提供了四万多个菜谱,再没有浪费借口了。- 3,2,1!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et pas de gâchis avec les akènes, qui contiennent les lipides, donc c'est là que ce sera le plus calorique.

不存在对瘦果浪费,瘦果中储存了脂类,因此富含最多热量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Beaucoup dénoncent un gâchis, la perte d'un savoir-faire.

许多人谴责浪费,专业知识流失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les 140 salariés dénoncent un gâchis.

140名员工谴责一团糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un immense gâchis et c'est inhumain.

这是一个乱,这是不人道

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Un sacré gâchis" pour la première adjointe chargée de l'urbanisme.

负责城市规划第一助理“一团糟”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’indignait qu’on l’accusât de vouloir pousser au gâchis par ambition, il tapait sur sa poitrine, en protestant de sa fraternité.

听到人们责备他为了个人野心而把工人们往泥坑里推时,他非常气愤,拍着胸脯表明他兄弟般友爱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

On a découvert que le gâchis de viande était plus important en période de récession.

结果发现,在经济衰退期间,肉类浪费更

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

À temps partiel, pour éviter tout ce gâchis social et économique.

做兼职工作,以避免社会及经济乱。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il n'y a pas de gâchis, il n'y a pas de gâchis, c'est le top.

不糟蹋东西,不浪费,这就是最重要

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统

J'espère profondément que tu comptes t'arrêter bientôt parce que ce qui est en train d'être fait est un immense gâchis.

我真诚地希望您打算尽快停止,因为正在做事情是一团糟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En font-ils un gâchis ! murmurait la Maheude, en prenant par terre les vêtements pour les mettre sécher. Alzire, éponge un peu, hein !

“看他们弄得一塌糊涂!”马赫老婆嘟哝说,顺手拾起地上衣服,准备拿去晾干。“喂,阿尔奇,你给擦一擦!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'idée que ce soit réparable, c'est intéressant pour ne pas faire de gâchis et acheter des choses made in China ou autre.

- 它是可修复想法,有趣是不要弄得一团糟并购买中国或其他地方制造东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

J'ai fait de mon mieux et j'ai sauvé la face de la police, parce que la brigade anticriminalité a fait un beau gâchis.

- 我尽力挽回了警察面子,因为重案组把事情搞得一团糟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par moments, il traversait de véritables mares, que le gâchis boueux des pieds révélait seul. Mais ce qui l’étonnait surtout, c’étaient les brusques changements de température.

有时候,他只是根据脚上泥浆才知道自己正经过一片真正水坑。最使他惊奇是温度急剧变化。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Florence Foucaud, nutritionniste, jetez ses épluchures, c'est du gâchis.

对于营养学家弗洛伦斯·福考德(Florence Foucaud)来说,扔掉她果皮,这是一种浪费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


journoyer, jours, joute, jouter, jouteur, joûtir, Jouve, jouvence, jouvenceau, Jouvenet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接