Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“系统”、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措全球土地项目,这国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世研究方案、国际陆生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和预测和农业方案,预测和农业方案的目的把预报应用于农业,其试验项目分布在世好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在小组评价以及制定和执行世研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世象组织(象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世研究计划、科联理事会的国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间变化问题小组(小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世研究方案、国际陆生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世的区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案教科文组织的国际水文方案;科联理事会、象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世研究方案;科联理事会的国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。