有奖纠错
| 划词

L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.

城市化的迅速发展继续给民窟居住者的生活带来

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste un mal galopant.

困依然是一种迅速蔓延的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Shanghai, je vois la vie chinoise se maintenir encore dans la modernité galopante et cela me réjouit.

现在、在上海,我很开心地看到中国人民的生活水平在飞速的现代化中稳步发展。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution démographique et, en particulier, l'urbanisation galopante ont affaibli le lien entre les hommes et les forêts.

人囗变化,特别是飞速发展的城市化,正在削弱人森林之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation et l'industrialisation galopantes vont aggraver la dégradation de l'environnement, le changement climatique et la pénurie énergétique.

城市化工业化的快速发展会加剧环境退化、气候变化能源短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.

此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金储蓄几乎分文不值。

评价该例句:好评差评指正

Une solution durable aux divers problèmes causés par la démographie galopante consiste à investir dans les ressources humaines.

若要持久解决人迅速增长造成的多种问题,就必须对人资源进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes quantités de billets libellés en shillings somaliens qui sont arrivées à Mogadishu ont causé une inflation galopante.

数额庞大的新印制索马里先令钞票送达摩加迪沙,引起了猖獗的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Des stratégies d'urgence, incluant une coopération internationale renforcée, doivent être mise en place immédiatement pour combattre cette épidémie galopante.

应立即采取紧迫战略,包括加强国际合作,战胜这种越来越严重的流行病。

评价该例句:好评差评指正

De plus, avec l'urbanisation galopante, 62 % des citadins africains vivent dans des taudis - un taux record dans le monde.

同时,随着城市的快速扩张,62%的非洲城市人生活在民区环境中,是世界的最高比例。

评价该例句:好评差评指正

Une désertification galopante et le manque d'accès à l'eau menacent des modes de vie comme ceux des peuples pastoraux ou nomades.

迅速扩展的荒漠化缺水正在威胁放之类的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de chômage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.

这个国家的经济因此而受到严重影响,失业率居高不下,生产日益萎缩,通货膨胀如脱缰野马,货币无法保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la mission a mis en lumière l'étendue de la pauvreté rurale, qui gagnait du terrain en raison d'une inflation galopante.

在此方面,评估团指出,缅甸农村存在普遍不断恶化的穷现象,快速增长的通货膨胀又进一步加剧了这一状况。

评价该例句:好评差评指正

L'immigration irrégulière est un des révélateurs dramatiques des déséquilibres socioéconomiques aggravés par la globalisation de l'économie et la paupérisation galopante des pays sous-développés.

非正规移民是凸显因经济全球化不发达国家加速穷而加剧了社会经济不平衡的现象之一。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté généralisée et l'économie continuent de pâtir du déficit budgétaire croissant, de l'inflation galopante, du manque de ressources énergétiques et de devises.

广大人民生活困苦,经济继续受预算赤字日增、通胀上升、能源供应不足外汇短缺的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation galopante s'accompagne aussi de l'exploitation croissante de la main d'oeuvre non organisée, du travail des enfants ainsi que du travail forcé et de l'esclavage.

城市化的增长也使我们面临非组织的劳工、童工、被迫工作的人以及契约工等受到越来越多剥削的困境。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapport encourage les nations à adopter des programmes et des initiatives pour mettre fin aux statistiques galopantes du carnage qui se produit sur nos routes.

《报告》呼吁各国制定方案倡议,以控制我们道路上失控的流血统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Si le problème de la démographie galopante se pose dans de nombreux pays, dans d'autres, c'est le ralentissement de la croissance démographique qui suscite des préoccupations.

增长率较高对许多国家是个问题,而增长率偏低又对另一些国家造成忧虑。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la population, l'urbanisation galopante, l'industrialisation, les modes de consommation antiécologiques, la persistance de la pauvreté et des inégalités ont été autant de facteurs aggravants.

增长城市化、工业化浪费的消费模式、顽固存在的富差距,所有这些因素都助长了这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le système de santé publique est de plus en plus sollicité sous l'effet de l'urbanisation galopante.

改革开放以来,随着城市化进程的加快,也对公共卫生提出了更高的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anavaccin, anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans la lumière argentée, il vit un animal qui s'éloignait en galopant à la surface du lac.

看见光线中有一头动物,穿越湖面疾驰而去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.

它越过平静的水面向着哈利慢跑回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地另一边的树木奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut que je tue mon cœur à force de fatigue physique, se disait-il en galopant dans les bois de Meudon.

“我必须用肉体的疲劳来扼杀我的心灵,”他对自己说,一边林里狂奔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

L'inflation est galopante dans les prix de l'alimentation.

- 通货膨胀食品价格中猖獗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Face à l'inflation galopante, plusieurs entreprises font un geste.

- 面对飞速的通货膨胀,几家司正采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Face à une inflation galopante, faut-il indexer les salaires sur la hausse des prix?

- 面对飞速的通货膨胀,工资是否应该与物价上涨挂钩?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月

C'est loin d'être gagné dans un climat d'économie en berne et d'inflation galopante.

经济低迷和通货膨胀肆虐的情况下,它远未赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月

CP : La Hongrie est elle aussi confrontée à une inflation galopante.

基督邮报:匈牙利也面临着失控的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月

Tout comme l'inflation galopante (entre 50 et 90% selon les chiffres), conséquence d'une étrange politique monétaire.

就像疾驰的通货膨胀(根据数字 50% 到 90% 之间)一样,这是一种奇怪的货币政策的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

L'inflation est galopante: 6,1 % en juillet.

通货膨胀正飞速发展:7 月份为 6.1%。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Victime de son développement et de son urbanisation galopante, la ville est en train, littéralement, de couler.

作为其发展和快速城市化的受害者,这座城市实际上正下沉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Un coup d'oeil à nos tickets de caisse aide à prendre la mesure de cette inflation galopante.

看一眼我们的收据有助于衡量这种飞速的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月

Depuis avril 2010, Beijing a introduit une série de mesures pour freiner les prix galopants de l'immobilier.

自2010年4月以来,北京出台了一系列措施来遏制房价飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Face à l'inflation galopante, les pays n'ont d'autre choix que d'augmenter les salaires, mais quelles solutions trouvent-ils?

- 面对飞速膨胀的通货膨胀,各国除了提高工资别无选择,但他们找到了哪些解决方案?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, ce fut le centaure manchot, galopant devant Dumbledore, qui reçut l'éclair de plein fouet et se brisa en mille morceaux.

又一道绿光从银盾后面射了出来,这一次是那个单臂马人飞奔过来挡了邓布利多的前面,挨了那一道咒语,被击得粉碎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

L'inflation galopante les pousse à être prudent sur leurs dépenses, mais les ménages ont plus consommé qu'au 1er trimestre.

飞速的通货膨胀促使他们对支出保持谨慎,但家庭的消费量超过了第一季度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Le maire se justifie: moins d'aides de l'Etat, mais plus de charges et une inflation galopante.

- 市长是有道理的:更少的国家援助,但更多的收费和飞速的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était lui, l’exploiteur, l’assassin, la cause unique de leur malheur. Il sortit du coron, blême, affolé, galopant, avec cette bande hurlante derrière son dos.

他就是骗子,他就是凶手,他就是他们的祸殃根。他面色苍白,心乱如麻,背后的人群吼叫声中,飞快地走出了矿工村。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'un geste, la statue sans tête écarta Harry pour l'éloigner du combat tandis que Dumbledore marchait sur Voldemort, le centaure galopant autour d'eux.

当邓布利多向伏地魔发起攻势的时候,金色的马人围住他们两个一路慢跑,而那个无头的塑像把哈利推到后面,让他避开了打斗现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anchusate, Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接