有奖纠错
| 划词

En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.

事实上,不鼓励第一代(表)之间联姻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.

这些案例中绝大多数都是嫡表亲之间姻。

评价该例句:好评差评指正

Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).

出于重要,法院可允许弟姐子女之间结(第10条)。

评价该例句:好评差评指正

De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.

同样,弟和姐孙子孙女(嫡)或同父异母或同母异父弟姐孙子孙女不能结

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、弟和姐、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者弟姐子女之间不得结

评价该例句:好评差评指正

Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).

这是由于非法建造村庄生活条件恶劣和近亲结比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.

在特殊情况下,如有合理理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡或同父异母或同母异父弟姐

评价该例句:好评差评指正

Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).

属于一级血亲关系亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或同胞弟姐)不得结;二级血亲关系亲属(比如同辈表亲或亲)也不得结

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻泪管炎, 鼻梁, 鼻梁挺直的鼻子, 鼻漏, 鼻毛, 鼻霉菌病, 鼻苗, 鼻内的, 鼻内筛窦刮除术, 鼻黏膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je ne suis pas généalogiste ; mais si ces prêcheurs disent vrai, nous sommes tous cousins issus de germain.

家谱;但只要布道师说得错,们都是嫡堂兄弟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Romains résistent bien plus que prévu, et leurs mercenaires, des cavaliers germains, foncent dans le tas.

罗马人抵抗比预想要强得多,他们雇佣兵——日耳曼骑兵直接冲进了战场。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过

Je sais, les femmes les trouvent irrésistibles, pourtant, ce sont des cousins germains des rats, dit Adam en bougonnant.

知道,女人们都觉得它们可爱得得了,其实,它们跟老鼠是表兄弟。”亚当咕哝着说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les  cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.

于是, 戏剧性一幕出现了:就像在阿西亚一样,德国骑兵前来增援罗马人并驱逐了德拉普斯。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il est le cousin germain des 3 derniers rois et le petit-fils de Philippe III le Hardi.

他是最后3位国王堂兄,也是菲利普三世孙子。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Tu dis que tu es… euh… de la famille… Son cousin germain, ou… son très grand frère !

你说你是...呃。。。家庭。他表兄 或者...他大哥!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, il se débrouille pour ne jamais combattre tout seul : il a toujours des alliés ou des mercenaires gaulois et germains avec lui.

此外他从孤军奋战,他总是与盟友或高卢和日耳曼雇佣兵一起作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors du coup sur place, ils vont s'adapter au climat, ils vont s'inspirer d'équipements gaulois et germains, et ils vont même récupérer des pièces d'armure protectrice sur les morts.

所以当他们到一个地方,他们会适应气候。他们会从高卢人和日耳曼人装备中汲取灵感,他们甚至会从死人身上找回防护盔甲碎片。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Nous sommes ici dans la chapelle du château de saint germain, chef-d'œuvre du gothique rayonnant, elle a servi deux premiers jets à la sainte chapelle de paris.

们在这圣日耳曼城堡教堂,辐射哥特式杰作,它服务了两架第一架飞机到巴黎神圣教堂。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV, comme tous les rois, aimait énormément saint germain, est d'ailleurs saint germain et le châteauneuf ont été pour le roi très important, dans l'idée de son futur versailles.

路易十四,像所有国王一样,非常爱圣日耳曼,也是圣日耳曼和城堡对国王非常重要,在他未来凡尔赛想法。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais au 19e siècle, quand l'Allemagne aspire à son unité, on se souvient de ce héros, on oublie son nom latin Arminius au profit de son nom germain Hermann, et on lui voue désormais un culte sans faille.

但到了 19 世纪,当德国渴望统一时候,这位英雄却被人们铭记,他拉丁名字Arminius被遗忘,取而代之是他日耳曼名字Hermann,人们对他致以最高礼节。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Paris se couvre de barricades, devant le risque pour sa vie, le jeune roi qui réside à l'heure au palais royal, est contraint de quitter la capitale en catastrophe, pour se réfugier au château de saint germain.

巴黎布满了路障,面临生命危险,准时居住在皇宫年轻国王被迫在灾难中离开首都,在圣日耳曼城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

C'était d'une part le TPP, le Trans-Pacific Partnership, qui est un traité qui était comme son cousin germain, le TAFTA, reprenait des règles au-delà des frontières.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

C'est à Deauville, cette année 1920, que son amant, le grand-duc Dimitri, cousin germain du tsar Nicolas II, lui donne l'idée de lancer un parfum signé Chanel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉, 鼻息, 鼻息肉, 鼻息肉圈套器, 鼻掀胸挺, 鼻腺, 鼻咽, 鼻咽癌, 鼻咽部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接