Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.
制订各自治专门针对计划。
À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.
关于影响到吉卜赛民特殊类型歧视和不平等待遇,西班牙大多数自治或地报告说其各自地界内不存歧视或不容忍行为。
D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.
出现新闻媒体报道中这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛之间族群关系。
En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.
西班牙政府也正采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进男女参与公共和社会生活,从而提高他们生活质量。
Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.
有关委员会要求提供数据,应当注意是,没有提供妇女和女孩官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》特殊保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。