有奖纠错
| 划词

Pourquoi l'Ambassadeur d'Israël a-t-il gommé Oslo?

以色列大使为何就这么轻轻一扫就跳过奥斯陆?

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'imposition de droits de scolarité dans l'enseignement primaire public a gommé la frontière entre enseignement public et enseignement privé.

此外,公立小学一旦收费人们就难以看出公立学校私立学校到底有什么不同。

评价该例句:好评差评指正

L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.

上述通告第10条所说收据,为符该通告所附格式粉红色票据。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fourni une copie de l'accord conclu entre l'UE et les parties à la fusion, après en avoir gommé les renseignements confidentiels.

他们还提供了欧盟方之间协定影印件,但删去了其中机密资料。

评价该例句:好评差评指正

La révolution technologique, qui a radicalement changé les secteurs des communications, de l'informatique, de la santé et des transports, a gommé les frontières, transformé les mouvements migratoires et permis à des personnes des quatre coins de la planète d'échanger des données à une vitesse inconcevable il y a 20 ans.

技术命使通信、信息处理、卫生交通等领域发生了天翻地覆,这一命突破了边界,改了移徙方式,使人们以二十年前无法想象速度共享信息。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard de ces peuples est illustrée par les systèmes gouvernementaux, juridiques et politiques qui les ont exclus de la vie publique, qui ont gommé leurs particularités et leur culture, qui ont entravé leurs relations à la terre et à leurs ressources et qui les ont privés de leurs droits fondamentaux.

将土著人民排斥在国家生活之外,压制他们特征,阻碍他们与土地资源联系及其所有权以及否定他们基本权利,这样政府、法律政治制度表现出对土著人民歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages modestes de la petite et grande pêche industrielles sont gommés du fait des coûts invisibles occasionnés par les subventions gouvernementales et intergouvernementales importantes, les risques d'effondrement de la pêche, les dommages causés à la petite pêche, les menaces sur la sécurité alimentaire au niveau local, les pertes subies par les cultures insulaires autochtones qui ont une relation très étroite avec les tortues de mer, les requins et l'océan, les dégâts aux écosystèmes marins locaux et le tort causé à des activités économiques durables telles que la pêche sportive, le tourisme, l'observation des baleines et la plongée sous-marine.

大中规模工业延绳捕鱼利润不丰厚,这种利润还因下列方面隐藏成本而被抵销:大量政府政府间补贴,渔业崩溃危险,对小规模捕鱼造成损害,地方粮食安全受到威胁,与海龟、鲨鱼海洋密不可分土著岛屿文丧失,以及对利润更大可持续经济活动如消遣性钓鱼、旅游、观鲸潜水损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋白质合成抑制剂, 蛋白质类树脂, 蛋白质离子, 蛋白质疗法, 蛋白质纤维, 蛋白质性消化不良, 蛋杯(盛带壳溏心蛋用的), 蛋炒饭, 蛋雕, 蛋粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

La diffusion de l’air conditionné a gommé une partie de ces variations saisonnières.

空调普及抵消了这些季节变化带来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间推移,兵变性质改变了:它起义特征被抹去、改写,而把这次兵变变成了一次协商一致叙事。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第七期

Laure Hurot, 34 ans, traductrice, s'est rendu compte qu'elle était « orpheline linguistique » , sa langue d'enfance absente des livres, son accent ch'ti gommé.

现年34岁翻译Laure Hurot(女)意识到了她是一个“语言孤儿”,(因为)书中没有她童年语言,她北方口音被抹去了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Voilà, alors maintenant qu’on a bien tout gommé, t’as vu, on va passer, à quoi ?

是这样,所以现在我们已经删除了所有内容,你已经看到了,我们将继续前进,走向什么?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月

L'étonnant de cette histoire c'est que la postérité avait gommé le côté coquin de Poussin installé en maître du classicisme, on avait vandalisé ses oeuvres pour les désérotiser, le voilà arraché à la pudibonderie.

这个故事令人惊讶是, 后人抹去了普桑顽皮一面, 将其定位为古典主义大师,他作品遭到破坏以使其去色情化,他从拘谨中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋卷, 蛋卷冰淇淋, 蛋壳, 蛋卵磷脂, 蛋奶酥, 蛋品, 蛋青, 蛋清, 蛋挞, 蛋细胞分离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接