有奖纠错
| 划词

Le gouvernant doit entendre la voix du peuple.

统治者应当听取意。

评价该例句:好评差评指正

Ces responsabilités incombent tant aux gouvernants qu'aux citoyens.

不仅政治领导人负起责任,公负起责任。

评价该例句:好评差评指正

La loi constitutionnelle gouvernant les élections parlementaires ne prévoit pas de quotas.

《塔吉克斯坦共和国议会选举法》没有规定任何名额限制。

评价该例句:好评差评指正

L'autre moitié des représentants de chaque Émirat est désignée par le gouvernant.

各酋长国的另一半代表由酋长指定。

评价该例句:好评差评指正

Les normes juridiques gouvernant l'éducation ne contiennent aucune disposition discriminatoire fondée sur le sexe.

从整体而言,教育领域现行的法律规范不含性别歧视的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 novembre, le Nicaragua tiendra des élections afin d'élire ses futurs gouvernants.

5日,尼加拉瓜将举行大选以选出其新政府。

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir si cette solution améliorerait l'actuel cadre réglementaire gouvernant le transport multimodal.

这种解决办法是否能改善多式联运方面的现行管理架,仍然有待辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui sont séparés peuvent conclure un accord écrit gouvernant l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活的父母有权就履行其为人父母的权利订立书面协议。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.

然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议可为某种执行安排提供依据。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il y ait des femmes juges, gouvernants, négociatrices, commerçantes.

妇女需成为法官、州长、谈判者和商人。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.

领导人来来往往,但各国人在他们面的道路上继续

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants que nous sommes doivent prendre date, aujourd'hui, avec l'histoire.

们领导人现在必须共同抓住这一历史机会。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutira à une liste de prestations ciblées et de règles gouvernant leur attribution.

在此基础上产生一份目标明确的福利金和发放福利金的既定规则清单。

评价该例句:好评差评指正

Les lois gouvernant l'accès aux emplois du système judiciaire n'excluent pas les femmes.

与妇女加入法律体系相关的适用法律不能阻碍妇女加入这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes directeurs sont généralement consacrés comme principes gouvernant le déroulement du procès pénal.

这些指导原则对刑事司法制度的工作方式行宏观调节。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois ne font généralement pas partie du droit de l'État gouvernant les opérations garanties.

这些法律通常不是一国担保交易法律的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il fallait ajouter de nouvelles dispositions à la loi gouvernant les contrats d'emploi.

此外,还在《劳动合同法》中做出新的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il existerait une loi gouvernant ce secteur, mais elle n'aurait pas encore été appliquée.

显然,有一部法律涵盖了非正规部门,但是,该法律尚未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen en cours inspirera l'élaboration des directives gouvernant l'imposition d'amendes et de blâmes.

这项工作目正在行,预期将在实行新系统之完成,将成为拟订实施罚款和(或)警告准则的依据。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de l'observation des règles gouvernant l'octroi de permis est une question d'administration.

监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrolature, Hydrolea, hydrolépidolite, hydrolépidrocrocite, hydrolienne, hydrolipidique, hydrolite, hydrolithe, Hydrolithon, hydrologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les gouvernants Espagnols se trouvent devant un dilemme : l'Espagne doit-elle changer de fuseau horaire ?

西班牙面临两难选择:西班牙是否应该改变时区?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现的掌权者在恐惧的驱使下投降,忘记尊严,使我们的家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cette mobilisation massive a contraint les gouvernants à retirer ce projet. De quoi nous donner des idées ?

这种大规模的动员迫使统治者这个项目。给我们什么想法?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

De Madrid, à Sydney en passant par Nairobi, les jeunes dans la rue aujourd’hui pour interpeller leurs gouvernants sur l’urgence climatique.

从马德里到悉尼,再到内罗毕,年轻人今天走上街头,挑战他们的领导人应对气候紧急情

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous savez, les grands de ce monde, ce ne sont pas les gouvernants que je dessine à longueur d'année dans mes dessins politiques, ce sont eux.

你们知道,这个世界的权贵们,并不是我多年来在治漫画中描绘的那些统治者,是他们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Toutefois, si les gouvernants peuvent collaborer pour améliorer leurs politiques et redynamiser la croissance, l'impact de ces retombées pourra être atténué, a-t-elle dit.

然而,她说,如果各能够共同努力改善策并重振增长,这些溢出效应的影响就可以得到缓解。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors rien de nouveau dans le rôle du cheveu chez les gouvernants puisque, déjà chez les rois mérovingiens, il était porté long comme symbole de pouvoir et de vitalité.

因此,头发在统治者中的作用并不是什么新鲜事,因为墨洛温王朝的王们已经,把留长发作为权力和活力的象征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et nous qui devons mettre en œuvre les alternatives existantes dès maintenant, à commencer par faire des économies quotidiennes et à mettre la pression sur les gouvernants pour accélérer une transition qui est indispensable.

我们现在必须实施现有的替代方案,从每天储蓄开始,并向施加压力,以加快必要的过渡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Posez la question à n'importe quel économiste, n'importe quel gouvernant, n'importe quel spécialiste de n'importe quelle institution internationale, la réponse sera toujours la même : la zone euro est malade de ses banques.

问任何经济学家、任何统治者、任何际机构的任何专家,答案总是一样的:欧元区厌倦它的银行。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les démocraties ne sont évidemment pas épargnées, les gouvernants des sociétés, des régimes démocratiques ont leurs qualités et leurs défauts et donc ils peuvent évidemment être amenés à mentir, à diffuser de fausses nouvelles.

民主家显然不能幸免,社会的统治者,民主权有其品质和缺陷,因此他们显然可以被引导撒谎,传播虚假消息。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Si on explique trop clairement que nos gouvernants n'auront plus le droit de défendre nos droits sociaux, l'environnement ou même notre santé sous la menace des multinationales les citoyens risqueraient de mal le prendre.

如果我们过于明确地解释,我们的领导人将不再有权在跨公司的威胁下捍卫我们的社会权利、环境甚至我们的健康,那么公民就有可能受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais alors que les gouvernants espéraient naïvement faire passer cette pilule sans réactions

评价该例句:好评差评指正
TV5

Et, dans un premier temps, les Chinois ont en effet été très très bien accueillis, aussi bien par les gouvernants que par les populations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrométrie, hydrométrique, hydrométrocolpos, hydromica, hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe, hydromorphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接