Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过些娱乐活动,孩子间的友谊得到增强。
Cette jeune fille a une grâce infinie.
位姑娘优雅至极。
Il nous a fait la grâce d'accepter notre invitation.
承蒙他接的邀请, 不胜荣幸。
La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.
口感柔软高贵由于细腻成熟的干涩感。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接了他的请求。她理整齐头发,好姿势。
On voit le tarif reduit grâce au gouvernement .
政府下调了行业的税率。
Grâce à l'extraction de bio-ingénierie des produits.
产品通过生物工程提取。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)连通。
Facile à enfiler grâce à sa taille élastique !
腰部松紧带让穿着更方便!
La grâce, c’est la loi du mouvement descendant.
神恩,下降运动的法则。
De grâce, cherchez plus loin que Malajube et Karkwa.
音乐 À vous de décider.
La compagnie est reconnue grâce à son effet significatif.
家公司因其显著的效率而闻名 。
Grâce aux policiers, très peu ont été blessés.
由于警察的保护,伤的情况较少。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明的客观方法对认定事实有重要影响。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了个四季豆,杰克和妈妈什么也不缺少了。
On améliore la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateur.
安装计算机以改善医院后勤保障工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bon, d'accord, un seul verre, répondit-il de mauvaise grâce.
“好吧,就喝杯。”态度生硬地说。
Je suis la maman la plus heureuse du monde grâce à vous!
感谢你们,我是世界上最快乐的妈妈了!
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
罪人在接受的裁判以前,可以有无罪的要求,人们应该让得到满足。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船上有美丽的女士,优雅的向那位女士寻求那把剑。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过音乐和磁带,就像在那里。
Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.
但是我向您求恩典,如果有人来求我到外面唱歌,替我拒绝。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求你,不要走!我爱你呀!”
Léa, étudiante en philosophie, a trouvé un travail grâce aux petites annonces.
Léa,哲学系大学生,多亏了小广告,找到了。
Hé ! bien, oui, n’est-ce pas ? ajouta-t-il avec grâce.
“那么你答应了,是不是?”妩媚地补上句。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.
“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙的女人跪在地上大喊求饶。
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六百五十万次浏览量!
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这畜生?”
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
Grâce aux vaudois, mon badoua et mes abracadabra!
多亏了伏多瓦教,和我的咒语!
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了我!太太!太太!我不敢了。”
Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!
得益于您,我明白了件重要的事!
De grâce, dites que vous ne pouvez pas.
求求您,说您不能同意。’
Grâce à nos rêves, nous assimilons notre quotidien.
在梦境的用下,我们同化了日常生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释