Un petit mot gracieux, qui calme et réjouit. Merci ! Merci !
它是如此亲切,使人平静又心生愉悦。谢谢!谢谢!
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,于优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如个娇美的幽灵舞动这。
Actuellement, environ 50 personnes fournies à titre gracieux travaillent au Kosovo.
目前约有50名费提供人索沃工作。
Des travaux de recherche ont été effectués à titre gracieux par PricewaterhouseCoopers.
研究工作由普华永道会师事务所无偿提供。
Les stagiaires représentaient la majorité du personnel fourni à titre gracieux (type I).
实习人占第费提供人的大多数。
Aucun paiement à titre gracieux n'a été signalé pour la période.
本报告期内没有报告有惠给金。
Le recours au personnel gracieux devrait être limité à ce genre de circonstances.
使用费提供的人当然应限于这些情况。
L'UNITAR n'a effectué aucun versement à titre gracieux durant l'exercice.
训研所报告,这时期没有支付任何惠给金。
L'ECGD a remboursé à titre gracieux une partie de la prime versée.
出口信贷担保部通融地退还了部分费用。
Au Koweït, un avocat assure la défense de l'accusé à titre gracieux.
威特,为被告提供律师不收任何费用。
Aucun versement à titre gracieux n'a été déclaré pendant cette période.
Le Gouvernement a fourni des antirétroviraux à titre gracieux aux personnes atteintes du sida.
政府向艾滋病感染者费提供了抗逆转录病毒药物。
Aucun versement à titre gracieux n'a été signalé pour la période considérée.
贸易中心报告本两年期内没有惠给金的支出。
Les membres des professions juridiques seront vivement encouragés à intervenir davantage à titre gracieux.
并且鼓励法律职业工作者从事更多的公益工作。
Les versements à titre gracieux sont régis par la règle de gestion financière 10.5.
惠给金的给付适用财务细则10.5。
Le financement gracieux par le Gouvernement néerlandais des quatre postes d'administrateurs se réduit progressivement.
荷兰政府资助四个专业人职位的慷慨支持正逐步结束。
Les directives de l'ONU ne s'appliquent qu'au personnel gracieux de type II.
联合国的准则只适用于第2费提供的人。
En règle générale, ils ont offerts à titre gracieux aux États Membres des Nations Unies.
这些课程通常是费向联合国会国提供。
On les encourage à fournir à titre gracieux des services aux boursiers et aux participants.
已鼓励各国政府向研究学和参与者费提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame de Villefort salua avec son plus gracieux sourire.
维尔福夫人以最殷勤的微笑接受了他的敬意。
Au repos et sur terre, ils prenaient des attitudes extrêmement gracieuses.
当它门休息和在地上的时候,它们的姿态十分美观,使人喜欢。
Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.
战败者对于战胜者应当表示的优待义务从此开始了。
Mais cette gracieuse scène est trompeuse.
但是这个优雅的场面具有欺骗性。
Je veux dire par rapport à la France, qui est une étoile super gracieuse avec les bras grands ouverts.
我的意思是与法国相比,法国是一个张开双臂的超级优雅的明星。
Ces gracieuses créatures se trouvent devant le Panthéon Royal et se nomment kinnari.
这些优美的生物就在皇家法前面,被称紧那罗。
Elle était plus jolie que toutes, élégante, gracieuse, souriante et folle de joie.
她比一般女宾都要漂亮,时髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。
Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.
这些优美的饰物具有驱邪祛病的效果。
C'est un chien gracieux au caractère doux. Ça donne le goût de le bichonner!
它是一只优雅的狗,性格可爱。让人忍不住想呵护它!
L’espace d’un instant, la vie sembla regagner ce corps gracieux.
那一瞬间,生命似乎又回到了那个柔软的躯体。
Oh, ce n'est pas très important, répondit Nick Quasi-Sans-Tête avec un mouvement gracieux de la main.
“啊,”差点没头的尼克挥着一只优雅修长的手。
Celle-ci eut un sourire gracieux et s'avança vers Dumbledore en tendant une main étincelante de bijoux.
她的脸松驰下来,绽开一个优雅的微笑,伸出一只闪闪发光的手,朝邓布利多走去。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的相似之处。
À droite, la volée de marche en bois sombre qui grimpait à l'étage, dessinant une courbe gracieuse.
右边有一道楼梯通往楼上,楼梯的扶手用深色木头制成,形成一道优雅的弧线。
Vois, vois ce sourire gracieux au moment où elle figure seule dans cette contredanse. C’est d’honneur impayable.
看,看她在四组舞中单独一个人时那微笑,多优雅。
" Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.
“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。
Leur mission : éviter les tâches et rester gracieuses face au top 4 des situations les plus délicates.
避免污点,在面对四大最具挑战性的情况时保持优雅。
Viens donc, dit d’Artagnan, tu as raison ; la figure de l’hôte ne me convient pas, elle est trop gracieuse.
“你来吧。”达达尼昂说,“你说得对。这个店主那副模样我觉得不对头,显得太殷勤了。”
Mme Florent, la caissière, m'a fait un gracieux sourire.
收银员弗洛朗夫人对我露出亲切的微笑。
Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.
保罗·莫朗评价他是一位" 贪得无厌的施恩者" ,因他让所有相逢者的生活皆变得精彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释