有奖纠错
| 划词

Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.

增强的确定性涉及世界经济的恢复将变大。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe de se pencher sur les pressions démographiques grandissantes.

同样,必须缓解日益增长的人口压力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème grandissant des déplacés appelle une attention particulière.

我们应该特别注意日益严重的境内流离失所者问题。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité est exposée au danger grandissant du terrorisme.

人类为日趋增长的恐怖主义危险所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons aujourd'hui au phénomène grandissant de la mondialisation.

今天我们正目睹日益全球化的现象。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse grandissante illustre combien cette orientation politique est nécessaire.

日益严重的僵局表明,急需这种政治指导。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous combler le fossé grandissant entre riches et pauvres?

我们如何能够克服贫富之间扩大的鸿

评价该例句:好评差评指正

Les guérilleros maï-maï appuyés par Kinshasa jouissent d'une popularité grandissante.

获得金沙萨政府支持的马伊马伊游击队日益壮大。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conscience du fossé grandissant qui la sépare des pays riches.

它注意到自己与富裕国家之间的差距日益增大。

评价该例句:好评差评指正

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。

评价该例句:好评差评指正

La progression du VIH, chez les femmes en particulier, est une préoccupation grandissante.

艾滋病毒的蔓延,尤其是在妇女中的蔓延,越来越值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de participation de Tuvalu aux affaires régionales et internationales va grandissant.

图瓦卢参加越来越多的区域和国际事务。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces envahissantes deviendront également un problème grandissant dans les îles du Pacifique.

入侵物种也将成为太平洋临的一个日趋严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis de voir que le consensus à ce sujet va dorénavant grandissant.

我很高兴注意到正在就这一问题达成更多共识。

评价该例句:好评差评指正

La traite des femmes et des fillettes représente une menace grandissante pour la communauté.

贩卖妇女和女童对社会造成越来越大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement des citoyens est une préoccupation grandissante, en particulier dans les pays industrialisés.

公民参与在减弱,这使人们日益关切,在发达国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.

科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感到满和失望。

评价该例句:好评差评指正

Pour le peuple timorais l'indépendance constitue, de façon bien compréhensible, une aspiration grandissante.

对帝汶人民来说,可以理解的是,独立仍然是一个日益强烈的愿望。

评价该例句:好评差评指正

La pression démographique grandissante exige plus de salles de classe et la formation accélérée des enseignants.

由于人口压力日益增长,需要更多的教室并加快师资培训。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons en haute estime l'interaction grandissante entre l'ONU et l'Union européenne.

我们衷心赞同联合国与欧洲联盟之间交往越来越多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


froidement, froideur, froideurdes, froidure, froissable, froissant, Froissart, froissé, froissement, froisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Je crois je... , en grandissant, on aime un peu moins.

我觉得,随着年龄的增长,我们会变得不那么喜欢圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mur s'immobilisa et Harry, avec un sentiment de découragement grandissant, poussa une nouvelle porte.

壁渐渐停了下来,哈利有些绝望地推开了旁边的一扇门。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

En grandissant, le phénomène s’atténue progressivement chez la plupart des enfants.

随着年龄的增长,这种现象会在大部分幼儿的身上慢慢消失。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les punaises s'en débarrassent en grandissant.

臭虫在长大过程中被清除。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le croissant de lune fut bientôt éclipsé par l'intensité grandissante du lever du jour.

巨大月牙在展光中落下,这时它的亮度增长了很多。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Cette rhétorique de la Jeanne d'Arc xénophobe, connaît une popularité grandissante avec l'affaire Dreyfus.

这种反犹太主义的贞德修,随着德雷福斯事件而日益流行。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En grandissant, je n'ai pas forcément eu de mentor.

在成长过程中,我不一定有导师。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.

一种预感的精神和未来的气息在那里奔流,鼓动着人们的心并壮大着人们的意志。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.

无数只手雨点一样落在他们背上。哈利觉得噪音和人的躯体纷至沓来地包围了他。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.

因此,情报需求正在增长,而斯堪的纳维亚的势力范围正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est vrai qu'en grandissant avec de la musique tout le temps dans les oreilles, j'ai pas mal d'influences.

真的,在我成长的过程中,音乐一直萦绕在我耳旁,我深受其影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous ces détails, estompés par le crépuscule, se dessinaient de plus en plus dans le jour grandissant.

这些细部,在矇眬的晓色中原是模糊不清的,随着逐渐明亮的阳光才逐渐清晰起来。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les Pontifes, eux, qui sont à l'origine des conseillers du roi, prennent au fil du temps une importance grandissante.

大祭司最初是为国王建言献策,随着时间的推移,他们的地位越来越重要。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Devant la popularité toujours grandissante de leurs films, les frère Lumière ont choisi d'envoyer des caméramans aux quatre coins du globe.

面对他们的电影越来越受欢迎,卢米埃尔兄弟选择了向全球派遣摄像师。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Devant la popularité toujours grandissante de leurs films, les frères Lumière ont choisi d'envoyer des caméramans aux quatre coins du globe.

面对他们的电影越来越受欢迎,卢米埃尔兄弟选择了向全球派遣摄像师。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Une exportation grandissante qui a permis de multiplier le chiffre d’affaires par 5 en 10 ans.

随着出口的扩大,销售额在10年内增加了4倍。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et vous vous en doutez, le réchauffement climatique et la crise sanitaire sont loin d’être étrangers à cet intérêt grandissant.

可以想象,这种日益增加的注意力对全球变暖和卫生危机都远不陌生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est une fracture grandissante aggravée par la crise climatique.

气候危机加剧了这种日益扩大的分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La fréquence des accidents augmente avec le nombre grandissant des usagers.

事故发生的频率随着用户数量的增加而增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Mais pour ce professionnel, cette pénurie grandissante n'est pas étonnante.

但对于这位专业人士来说,这种日益严重的短缺并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment, fromentacé, fromental, fromenté, fromenteux, Fromentin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接