有奖纠错
| 划词

Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

只是对R.K.的声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

没有对这一指控提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他们的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

在这种情况下,必须适当考虑提交人的指称。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

有关联合志愿人提出的进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,委会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

13 缔还指出了在人声称中的前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对提交人的指控给予应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公》第七条提出的主分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔辩称,提交人未能举证证明他的

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出同样的努力,纠正过去的冤情。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

因此,请愿人已就可否受理问题充分落实了他的请求。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

2 委会依据下列事实,对提交人的进行审查。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上,最高法院也没有处理所声称的内容。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare par conséquent ces griefs irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委会宣布,根据《任择议定书》第二条,这些指称不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère israélien des affaires étrangères l'a assuré qu'il prendrait ses griefs en considération.

以色列外交部向工程处保证,该部将考虑近东救济工程处的抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les griefs tirés du paragraphe 3 de l'article 10.

另外,根据第十条第3款提出的主张也同样是不可受理的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委会宣布根据《任择议定书》第二条规定,对这些不予受理。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur présente deux griefs principaux.

1 提交人提出两项主

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底碛, 底切, 底裙, 底色, 底色(油画的), 底砂取样器, 底商, 底墒, 底数, 底水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人的积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

突尼斯新闻界转达的冤情,一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师受到了多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那是同情您,但您要向我证明您是一个受害者,可是温特勋爵手握不少对付您的把呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别的一些女人不是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经不再爱她们,对她们也没有什么愤怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

是说,我们将把我们的牌摆桌面上,解开我们的不满,大声说出我们几天或几周的想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154月

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口的垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟的主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

历史对路易-菲力浦的指责方面,有一个减法要做。有对王权的控诉,有对王政的控诉,也有对国王的控诉,三笔账,每一笔的总数都不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方的所有不满摆桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 201811月

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底心蛤属, 底薪, 底薪制, 底油漆, 底蕴, 底账, 底止, 底质样品, 底注, 底注浇口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接