有奖纠错
| 划词

1.La chauve-souris grince.

1.蝙蝠吱吱叫。

评价该例句:好评差评指正

2.Les chaudières donnaient à plein ;l’énorme force qui nous propulsait faisait vibrer et grincer notre coque légère.

2.产生巨大力量让我们小船尖叫着快速前进.

评价该例句:好评差评指正

3.Detroit, où s'ouvre ce lundi à la presse le salon de l'automobile, les constructeurs américains vont grincer des dents.

3.,在底特律新闻发布会上,在中国汽车协会公布数据之后,美国汽车制造商们气切齿。

评价该例句:好评差评指正

4.La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.

4.社会党市长Bertrand Delanoë提议已经使愤怒齿咯咯作响,其中包括其多数党中

评价该例句:好评差评指正

5.Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier.

5.狰狞怪异面孔,张接张来到花瓣格子窗洞,齿咯咯响,真是有多少张怪面孔,就好比有多少根扔入熊熊烈火中柴棒。

评价该例句:好评差评指正

6.Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !

6.多少次我看到幻影并听到它声音,总是在夜半三更时光,月亮像块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂蔚蓝天幕上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济, 单一三重线, 单一税, 单一同态, 单一同位素的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

1.Lâche cette vieille guenon! L'a le grelot qui grince!

放开这个老妖婆!让她自己揽客!

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

2.J’ai mes chaussures qui grincent, je suis un peu gênée.

鞋子吱吱作响,我有点不好意思了。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Un verrou grinça ; Danglars était prisonnier.

门闩格拉一响,腾格拉尔变成一个俘虏了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.

格洛普手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了吱吱声音。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

5.Les tuyaux de votre sous-sol grincent et gémissent.

管道吱吱作响。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Longtemps, un moulin à café grinça, sans que personne s’éveillât encore dans la chambre.

不知谁家咖啡磨已经吱吱响了很久,但屋子里人谁也没有醒来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

7.Ce monopole sans aucune transparence commence à faire grincer des dents.

这种没有任垄断开始让人害怕。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Tout à coup une des deux pioches grinça contre une pierre.

突然,一把鹤嘴锄触到了石头,发出了刺耳声音。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Grimaud fit de sa tête un signe affirmatif. D’Artagnan grinça des dents.

格里默点点头作出肯定表示。达达尼昂牙齿咬得格格地响。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Les armures avaient soudain retrouvé tout leur éclat et remuaient sans grincer.

那引起盔甲突然变得锃光瓦亮,活动时候也不再吱响了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
神话传说

11.Tu verras une grosse barrière qui grince et qui voudra se refermer toute seule, mets de l'huile sur ses gonds.

你会看到一扇大、吱吱作响大门,它会自己合上,你在铰链上涂上油。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Et en disant ces paroles, il grinçait des dents et secouait la main engourdie du vieillard.

当他说这几句话时候,他咬牙切齿,紧握住老人那只没有感觉手。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.À mesure qu'ils approchaient, ils entendaient l'enseigne grincer dans le vent.

他们走近时,招牌被风吹得吱吱作响。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.En effet, la porte du presbytère grinça, l’abbé Bournisien parut ; les enfants, pêle-mêle, s’enfuirent dans l’église.

果然,教士住宅门咯吱一响,布尼贤神甫出来了。孩子们乱嘈嘈地挤进了教堂。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.On ouvrit les verrous, la porte grinça sur ses gonds, des pas retentirent dans la chambre et s’approchèrent.

来人打开插销,大门沿着绞链吱一声,一阵脚步声踏进房间并向里边走来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Désintox

16.Un choix qui fait grincer des dents à gauche, où on lui reproche, entre autres, son passé libéral.

这是让左派咬牙切齿一个选择,他们指责他自由主义经历。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
历史人文

17.J'éprouve comme si j'avais des lames de canif sous les ongles et j'ai envie de grincer les dents.

我感觉像指甲面有刀片一样,我想磨牙。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Quelques instants plus tard, il entendit le matelas de Ron grincer tandis qu'il se couchait à son tour.

过了一会儿他听见罗恩床吱扭一响,知道他也睡了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

19.ADRIEN rectifie la hauteur du tabouret du piano, insatisfait de son assise ; le tabouret grince à l'unisson du lit.

阿德里安试图调整钢琴脚凳高度,又不满它坐垫:凳子发出来吱声响简直和床一致。

「《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

20.Tout au long du chemin, des portraits chuchotèrent des commentaires sur leur passage et des armures se mirent à grincer.

他们走过自言自语肖像和吱作响盔甲。

「哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚, 单爪钳, 单折光的, 单折射的, 单证不符,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接