La onzième année, au douzième mois, au jour ou ou, les soldats franchirent tous le gué de Mong.
十年十二月戊午,师毕渡盟津。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cavaliers entourèrent le lourd véhicule, et l’on entra résolument dans la rivière. Les chariots, ordinairement, quand ils tentent ces passages à gué, sont entourés d’un chapelet de tonnes vides qui les soutient à la surface des eaux.
骑马人围住那牛车,果断地下河了。通常,车子由浅滩过河,四周都浮有连串空桶。但是爵士行人没有这种“救生圈”,只好摸水过河了。
Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu’il cherchait, mais le plus sûr était d’arriver au village de Tandil. On ne s’arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.
哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要些消息。但是最妥当办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途不远,涉过洛惠索河,过了几公里又走过沙巴雷夫河。