有奖纠错
| 划词

Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.

与雅克·希拉克一样,欧莱雅也很可能表现出疾病迹象。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.

她认为,这些都是可以让他继续进行诉讼充分理由。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont héritières des titres et des terres de la famille.

是家庭主产权和土地

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les filles sont les héritières, les fils vont généralement vivre dans la famille de leur femme.

做继情况下,子一般当上门婿,跟新娘家一起生活。

评价该例句:好评差评指正

L'article 480 dispose que « toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire ».

第480条规定“任何自然或法都可被指定为继”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la femme est la seule héritière, elle hérite de la totalité de la succession de son mari.

如果妻子是惟一继,她继丈夫全部财产。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les jeunes filles ou femmes héritières reçoivent une part plus grande des biens que les héritiers mâles.

有时性继份额大于男性继份额。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation correspond à la réalité de la société laotienne, où les filles sont les principales héritières de leurs parents.

这种调结论符合老挝社会现实情况,其中成从其父母继大多数。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Corps de protection du Kosovo (CPK) demeure une organisation paramilitaire héritière de l'ALK suscite de vives préoccupations.

我们对保留科索沃保护团作为科索沃解放军准军事继者感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La tante est morte en 1975 et la mère de l'auteur était la seule héritière.

逝世,提交母亲是唯一继

评价该例句:好评差评指正

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交要求被认为贵族头衔是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.

米歇尔蒙田波尔多第三大学是十九世纪末最负盛名学院之一,最早起源于遥远中世纪。

评价该例句:好评差评指正

L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.

迄止今年三月一直主管财务现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继税务问题上有利益纠葛。

评价该例句:好评差评指正

Les interprétations traditionnelles des lois musulmanes, souvent transposées dans le droit écrit, octroient généralement aux héritières musulmanes une part d'héritage inférieure à celle des héritiers de même degré.

对穆斯林法律传统,通常是通过成文法来解释,一般给予穆斯林性继份额要小于平行男性继

评价该例句:好评差评指正

Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.

亚美尼亚是古老而伟大东安纳托利亚文明者,后来它发展了一种与邻近琐罗亚斯德以及希腊和罗马文明明显相似文化。

评价该例句:好评差评指正

La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.

克罗地亚共和国是联合国一个缔造国者,我国珍惜联合国缔造者奉行崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.

照片中夏洛特优雅地漫步在阳光下,作为格雷玛迪家族,夏洛特•卡西拉奇相对英国王妃凯特•米德尔顿更具有摇滚风格。

评价该例句:好评差评指正

La sœur de l'auteur est donc devenue propriétaire des biens car elle était l'héritière légitime du propriétaire initial des biens et elle satisfaisait à toutes les conditions énoncées par la loi.

因此,提交妹妹成为了财产所有者,因为她是符合法律规定所有条件财产原有者

评价该例句:好评差评指正

Un agent du protocole accueillera les personnalités de marque (chef d'État ou de gouvernement, vice-président, prince héritier ou princesse héritière) en bas de l'escalier roulant à l'entrée des délégués et les accompagnera à la cérémonie.

一名礼宾官将在代表入口处自动扶梯口迎接并陪同贵宾(国家元首、政府首脑、副总统、王储和王储)。

评价该例句:好评差评指正

Héritière d'une riche diversité biologique, Sri Lanka attache une grande importance à la nécessité de faire progresser la compréhension et la coopération dans le domaine de l'utilisation et de la protection des ressources génétiques marines.

斯里兰卡具有丰富生物多样性,非常重视促进理解海洋遗传资源以及就其利用和保护开展合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车, 刹车(制动), 刹车刹足, 刹车的刹住, 刹车的痕迹, 刹车好的车辆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'aristocratie médiévale se pose en héritière de cette lignée héroïque.

族是这一英雄血统的继承人。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du trône.

伊丽莎白的父亲因此成为英格兰国王乔治六,伊丽莎白则成为王位继承人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle se veut, à l'époque, héritière d'une tradition militaire.

当时,这所学校继承了军事传统。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.

你是我的继承人,就算是你请我!”他笑嘻嘻地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回国前八天,我的丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯一的遗产继承人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je n’ai jamais de ma vie été si contente, lui dit l’héritière. Je n’ai rien vu de si joli nulle part.

“我一子都没有这么快乐过,我从没见过这样漂亮的东西。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.

如果想有一个替牵裳曳袂的侍从,人家也会替找来的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chacun dit son mot, chacun fit son calembour, tous voyaient l’héritière montée sur ses millions, comme sur un piédestal.

每个人都有他的妙语,双关语,欧也妮看做高踞在千万家私之上,好似高踞在宝座上一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sportive, millimétrée, ces chorégraphies coréennes sont les héritières de talents d'il y a 40 ans.

- 动感、精确,这些韩国编舞是 40 年前天才的继承者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他对美丽的姑娘说话的态度很亲密,做 “我们亲爱的欧也妮”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est une héritière méga richissime allemande, une fille complètement fauchée.

是一个超级富有的德国女继承人,一个完全破碎的女孩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

D'après les généalogistes, la dernière héritière du trône serait une thérapeute allemande.

- 根据系谱学家的说法,最后一位王位继承人将是一位德国治疗师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce sont eux, affirme-t-elle, qui ont organisé un cambriolage chez la riche héritière.

是他们,说,组织了对富有的女继承人的入室盗窃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Reconnu coupable de l'assassinat de sa maîtresse en 1977, elle était l'héritière d'un casino à Nice, dans le sud.

于1977年被判谋杀他的情妇,是南部尼斯一家赌场的女继承人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?

“所以要不是为了这门亲事,本来是可以做您的继承人的是吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plus de 30 ans après sa mort, M.Austin, son amie et héritière, se sépare de milliers d'objets.

30 多年后,的朋友兼女继承人奥斯汀先生告别了数千件物品。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais qui est Serge Dassault ? Héritier et milliardaire Dassault est une figure majeure du paysage politique et économique français.

但谁是塞尔日·达索?继承人和亿万富翁达索是法国政治和经济领域的重要人物。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et même ma seule héritière, n’est-ce pas ? dit à son tour lord de Winter, en fixant ses yeux sur ceux de milady.

“甚至还是我唯一的财产继承人,是不是?”温特勋爵死死盯着的眼睛说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son amour pour son mari l’emportait encore sur sa reconnaissance. Elle l’aimait comme si elle eût été la riche héritière, et lui l’orphelin abandonné.

对丈夫的爱超过对丈夫的感激。看那样怜爱丈夫,就仿佛自己是个富豪的继承人,而丈夫却是个无人过问的孤儿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

On parle encore à Issoudun de je ne sais quel douzain offert à une riche héritière et qui contenait cent quarante-quatre portugaises d’or.

伊苏屯地方,至今还谈论曾经有一个有钱的独养女儿,压箱钱是一百四十四枚葡萄牙金洋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>, , 差⁴, 差别, 差别的, 差别关税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接