L'appartement voisin est habité par un célibataire.
隔壁那套房间住一单身汉。
J'ai habité dans cette ville pendant 17 ans.
我曾在这城市居住了17年。
Pouvez-vous me dire où vous et votre famille avez habité au cours des dix dernières années?
您能告诉我过去的十年您和您的家庭住在哪里么?
L'Afrique est un continent riche habité par des peuples pauvres.
非洲是一有贫穷人民的富饶的大陆。
Le pays n'a pas été habité jusqu'au XVIIIe siècle.
在十八世纪前本国一直无人居住。
Près de 80 % du territoire est actuellement habité par des Albanais uniquement.
该领土将近80%的地区现在完全由阿族人居住。
Les insurgés attaquent des villages éloignés habités par des fermiers et des travailleurs pacifiques.
叛乱分子对和平的农民和工人居住的边远村进行袭击。
Bientôt et inéluctablement, l'espace abritera bon nombre d'activités économiques et sera même habité.
很快而且不可避免地将在空间从事大多数经济活动,甚至人类将在空间居住。
Un rendu étonnant pour ce lieu encore habité, et fusionnant avec la nature comme le concept Tree House.
这惊人记录在这地区仍存在于诸如树屋这样的与自合的理念。
Ces usines devraient être implantées suffisamment loin des lieux habités.
这些工厂应与居住区保持适当距离。
Ces villages étaient habités par des tribus d'origine africaine.
这些村居住的都是非洲血统的部落民族。
Le village de Govchatly, par exemple, ne semblait pas habité.
例如,在Govshatly村看不到任何人烟。
Toutes les installations devraient être situées suffisamment loin des lieux habités.
所有设施均应与居住区保持适当距离。
Certains bâtiments sont habités, notamment les immeubles à étages (4 ou 5).
人们住在一些建筑物,包括高层建筑(4或5层)内。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6月中,申诉人及其家人住在已被摧毁的定居地的一帐篷内。
Edinburgh of the Seven Seas, la capitale, est le seul endroit habité de l'île.
首府七海爱丁堡是岛上唯一的居住区。
Sur ces atolls, il existait trois villages, habités par quelque 1 500 personnes.
约有1500人生活在这三环礁岛的三村里。
Pendant des milliers d'années, les nomades ont habité de vastes territoires dans le monde.
几千年来,游牧民居住在世界广阔土地上。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦的载人航天飞行方案。
Les gouvernements des territoires d'outre-mer habités aident des étudiants à étudier au Royaume-Uni et ailleurs.
有居民的海外领土的政府赞助许多学生到联合王国和其他地方学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paria de l’univers habité, il recueillit dans ces mondes inconnus des trésors admirables.
作为一个被文明世界所遗弃人,他在这些陌生地方搜集了无数珍宝。
Par exemple : « Combien de temps avez-vous habité en France ? »
你在法国住了多久?Combien de temps avez-vous habité en France ?
Mon mari est Colombien, donc je l'ai rencontré quand j'ai habité en Colombie.
我丈夫是哥伦比亚人,所我住在哥伦比亚时认识了他。
J'ai habité en France pendant cinq ans.
我在法国住了五。
" j'ai habité en France pour 10 ans" .
“我要在法国住了十”。
Il était planté de pins et habité d’oiseaux.
这里生长着松树,有鸟类栖居。
J'ai habité dans un petit hôtel très simple.
我住在一家简陋小旅馆。
Et j'ai habité plusieurs années à l'étranger.
我在国外住了几。
En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.
确,有人居住海滨到处都容易地为我们提供藏身之所。
Elle a dit J'ai habité en France pendant cinq ans.
她说我在法国住了五。
On est habité par le lieu, on est habité par le personnage, on tombe amoureux d'un lieu comme ça.
我们习惯于这个地方,习惯于这个人物,我们爱上了这样一个地方。
J'ai habité deux ans en Espagne et deux ans en Colombie.
我在西班牙住了两,在哥伦比亚住了两。
Or, cette beauté le frappa d'autant plus qu'elle était parfaitement étrangère aux pays méridionaux que jusque-là d'Artagnan avait habités.
然而,这女人美貌令他吃惊,因为在他有生来居住南方地区,压根儿就没见到过如此漂亮女人。
20 ans plus tard, ses fusées multiplient les vols habités vers la Station spatiale internationale.
20后,它火箭增加了飞往国际空间站载人飞行。
J'ai toujours habité dans le 16e.
我一直都住在16区。
On imaginera facilement ici ce que put devenir le sentiment de la séparation qui avait habité tant de nos concitoyens.
说到这里,谁都不难想像折磨了多少同胞离情别绪如今该是怎样情景。
Elle est ce à quoi a été réduit le monde habité ou plutôt parcouru par les hommes.
它是人类居住或更确切地说是旅行世界所减少东西。
J’ai d’abord habité à l'hôtel, puis chez des copains, et finalement, je me suis retrouvé dans la rue.
起初我住在旅馆,然后住在朋友家,最后,我来到了街上。
Regarde ces exemples qui sont au passé: " j'ai habité Toulouse pendant 21 ans" C'est terminé.
看看这些过去时例句:“我在图卢兹生活了 21 ”,这个动作已经结束了。
Les peintures bovidiennes représentent souvent des scènes assez réalistes de troupeaux à proximité de campements habités par des bergers.
牛人画经常描绘牧羊人居住营地附近牛群相当真实场景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释