Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.
这个年轻人既大胆又谨慎。
Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.
我们可以同心一致,以大无畏勇气、坚韧不拔和勇敢精神以及政治意愿,实现紧急、大幅度革国际经济制度理想。
Il nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.
我们作为负责处理裁军和不扩散事务国家代表,应当尽最大努力并发挥我们想象力,以免再次错过朝这些目标取得进展机会。
S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.
国际法确需要作出动进重大变,以期响应国际社会当代关切问题,但是,期望有关外交保护条款草案编纂将会反映国际法重大发展,则未免野心太大。
Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.
他最后说,他以及联合国系统和各国政府中许多同事很难想象人口基金可以没有萨迪克博士,但他相信,她远见和楷模将继续留在人口基金和联合国,使它们成为更坚强组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’âme s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.
胆壮的人也会战栗,也会有祸在眉睫。人们会惴惴不安,仿佛觉得自己的灵魂已和那黑暗凝固在一起。对一个孩子说,黑暗的那种侵袭会使他到一种无可言喻的可怕。