Parlez-moi de votre amitié avec Mme Hart.
和我说说您和Hart夫人的友谊。
Le Président dit que le Groupe des États d'Europe de l'Est a proposé M. Koudelka (République tchèque), le Groupe des États d'Amérique latine M. Hart (La Barbade) et le Groupe des États d'Europe de l'Ouest et d'autres États M. Toscano (Suisse), aux postes de vices présidents et que le Groupe des États d'Asie a proposé M. Alshahibi (Yémen) au poste de Rapporteur.
主席说,东欧国家集团、拉丁美洲国家集团及西欧和其他国家集团分别提名考德卡生(捷克共和国)、生(巴巴多斯)和托斯卡诺生(瑞士)担任副主席,亚洲国家集团提名阿勒沙希比生(也门)担任报告员。
Mme Hart (Canada) dit que son Gouvernement n'a pas été en mesure d'appuyer pleinement le document issu de la sixième session du Groupe de travail sur le droit au développement en raison de certaines recommandations et conclusions concernant le commerce international et la politique du développement qui sont incompatibles avec les débats qui se déroulent dans des enceintes plus appropriées.
Hart女士(加拿大)说,加拿大政府并不完全支持发展权工作组第六届会议的成果文件,因为关于国际贸易和发展政策的某些建议和结论,与其他更恰当的论坛目前正在进行的讨论不相一致。
Avant de terminer, je voudrais saisir cette occasion pour remercier très sincèrement le Président de la Deuxième Commission, M. Aminu Bashir Wali, du Nigéria, ainsi que les Vice-Présidents, M. Stefano Toscano, de la Suisse, M. Juraj Koudelka, de la République tchèque, et M. Selwin Charles Hart, de la Barbade, pour leur extraordinaire collaboration et leur partenariat durant cette session difficile mais très fructueuse de la Deuxième Commission.
在结束发言之前,我借此机会最诚挚地感谢第二委员会主席——尼日利亚的阿米努·巴希·瓦利生以及各位副主席——瑞士的斯凡诺·托斯卡诺生、捷克共和国的尤拉伊·考德卡生和巴巴多斯的·查斯·生,他们在第二委员会本届最具挑战性和最成功的会议期间进行了非凡的配合与协作。
M. Hart (Barbade), parlant au nom de l'Association des États de la Caraïbe, dit que si la proposition consistant à ce que la mer des Caraïbes soit reconnue sur le plan international comme une zone spéciale dans l'optique du développement durable pourrait constituer une approche différente de celle prévalant dans le monde, le caractère particulier de la mer des Caraïbes mérite une approche novatrice englobant les préoccupations de tous les États riverains ainsi que de la communauté internationale.
Hart生(巴巴多斯)在表加勒比国家联盟发言时说,使加勒比海成为国际公认的可持续发展别区域的建议可能不同于世界其他地区所采取的方法,但是加勒比海的独性要求采取一种创新方法,能够体现其沿岸所有国家和国际社会所关心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。