有奖纠错
| 划词

Il est complètement hermétique à ce genre d'humour.

对这类幽默他是一点儿也悟不到的。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes terroristes ne sont pas des entités hermétiques.

恐怖主义团伙不是封闭式实体。

评价该例句:好评差评指正

L'échantillonneur à déchets liquides (Coliwasa) ou la sonde de prélèvement doivent être retirés de leur emballage hermétique.

此时应从封闭袋中取出萨管或取样器。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets parviennent au site déjà triés et conditionnés dans des fûts, des conteneurs ou des sacs hermétiques.

现场的储放空间大约为600万立方米,目前的废物储量为200万立方米。

评价该例句:好评差评指正

Cet échantillon doit être étiqueté et emballé de façon hermétique, de la même manière que les échantillons décrits plus haut.

该样品应按照上面所述样品的同样方式贴上标签并封存。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements relatifs au transport exigent qu'on emballe les déchets dangereux dans des récipients hermétiques, pour des raisons de sécurité.

运输条例规定,为了安全起见,必须把危险废物包装在密封的集装箱内。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être placé, en même temps que le formulaire correspondant à l'échantillon, dans un autre sac en plastique à fermeture hermétique.

然后将这一塑料袋和填好后的样品单一起放入另一个可封闭的塑料袋内。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de munir la porte de l'étuve d'une fermeture magnétique ou de la remplacer par un couvercle isolant non hermétique.

议干燥箱的门应安装一个磁性锁扣,或换成一个松散固定的绝缘盖。

评价该例句:好评差评指正

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs ont mis au point une série de nouveaux instruments qui se placent dans les trous de forage hermétiques sur le fond marin.

学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nos frontières sont plus ou moins hermétiques, voire perméables et poreuses, à tout trafic clandestin d'armes.

而且我们的边防不够严密,甚至可以说漏洞很多,运武器活动很容易渗透。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de politiques dans l'optique du développement durable n'est pas envisageable si chaque acteur travaille de manière isolée et hermétique à toute influence extérieure.

如果每个行为体对一切外部影响都采取独立和封闭的工作方式,那就不可能从可持续发展的角度制订政策。

评价该例句:好评差评指正

La roche couverture située au-dessus de la roche réservoir fait office de fermeture hermétique et empêche le pétrole et le gaz naturel de continuer à remonter.

覆盖储集岩的盖层岩起到了密封的作用,使石油和天然气不能再上移。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'opération de scellage des éléments de preuve chimique est terminée, chaque récipient doit être placé dans un sac en plastique à fermeture hermétique.

化学品证据封条贴好之后,应将每个样品容器放到一个可密封的塑料袋之中。

评价该例句:好评差评指正

Convaincus que l’animal était décédé pour de bon, le personnel a placé Andrea dans un sac hermétique puis l’on placé, selon la procédure, dans un bac réfrigérant.

这次工作人员深信小猫已经死亡,根据规定,把她装入了密封的袋子里,放入冰箱。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes autochtones sont toujours vivants et actifs, dans un espace-temps parallèle à celui de la nation, et souvent hermétique aux mesures prises par les gouvernements nationaux.

各种土著制度仍然存在和有效,与国家制度并行运作,国家政府通过的措施往往不触及这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Il est fourni dans une pochette hermétique et imperméable qui le protège des microbes et de l'humidité; cette pochette peut être déchirée facilement en cas de besoin.”

“野外或战场敷料是一个大块吸收布垫,连着一个用来捆绑固定布垫的细绳。

评价该例句:好评差评指正

Le responsable des prélèvements et son assistant doivent ensuite prendre de nouveaux gants d'échantillonnage dans leur emballage hermétique et les placer sur leurs premiers gants résistants aux produits chimiques.

主要取样员和助理取样员这时应从封闭袋内取出一副新的取样手套,再套到其外层抗化学手套之上。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该区停留”。

评价该例句:好评差评指正

Elles participaient parfois à l'enlèvement de personnes qu'on ramenait en Afghanistan en leur faisant passer la frontière qui n'était pas hermétique.

有时,它们也参与绑架,将所绑之人通过防范不严密的边境带回阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大震荡, 大枝骨针, 大枝苔虫属, 大值班, 大旨, 大指, 大志, 大治, 大致, 大致上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Je mets les rouleaux de Som Mou dans une boite hermétique.

我把Som Mou卷放在一个盒子里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les séquences de développement ne sont pas des niveaux fermés et hermétiques.

发展顺序并不是封

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Jeannette m'a dit que c'était un film hermétique mais intense.

Jeannette跟我说,这部电影很难懂,但是很扣人心弦。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La seule chose qui restera hermétique sera le contenu de leurs pensées.

唯一成为秘就是他们思想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces seaux hermétiques devront contenir tous les déchets ménagers, qui seront collectés par les services municipaux.

这些桶必须装所有家庭垃圾,由市政部门负责收集。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le local de 700 m2 est totalement hermétique.

700平方米房间完全封。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle est scellée et fermée de façon hermétique.

它是

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Est-ce que vous avez déjà pensé à utiliser des petites boîtes hermétiques, qui vous permettent d'acheter des produits non emballés individuellement ?

您是否考虑使用小鲜盒,这样可以使您不需再购买独立小包装?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il y a un problème de protection de ces solvants inflammables, qui ne sont pas dans des contenants hermétiques.

- 这些易燃溶剂护存在问题,这些溶剂不在封容器中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Place l'un de tes oeufs dans du sirop de maïs pour une nuit et place un autre dans un petit contenant hermétique fermé.

将一个鸡蛋放在玉米糖浆中过夜存放,将另一个鸡蛋放在一个小封容器中存。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Malgré l’hermétique fermeture du salon, une odeur sulfureuse insupportable se dégageait, et j’apercevais des flammes écarlates dont la vivacité tuait l’éclat de l’électricité.

尽管船客厅紧紧地关着,但仍有一股恶心硫磺味渗进来。我一些腥红火焰,它光亮使船上灯光都黯然失色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Pour les Gazaouis, après pratiquement une semaine de bouclage hermétique, le plus important c'est la réouverture des points de passage.

对于加沙人来说,经过近一周,最重要是重新开放过境点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

90 % des actions de dératisation utilisent ce procédé: un poison qui va lentement faire effet, placé dans une boîte hermétique.

- 90%灭鼠行动都是用这个过程:一种会慢慢生效毒药,放在盒子里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour réaliser cette expérience, tu auras besoin de trois oeufs, de trois petits contenants dont un avec un couvercle hermétique, de sirop de maïs et d'eau.

做这个实验,你需要三个鸡蛋,三个小容器,其中一个有严盖子,玉米糖浆和水。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Toutes ces images-là, on les a déjà vues plein de fois, on y est de plus en plus hermétiques, mais surtout, elles ne montrent pas en quoi ça nous concerne.

所有这些图像,我们已经过很多次,我们对它们越来越不感兴趣,但最重要是,它们没有展示出这与我们有什么关系。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, à nouveau lorsqu'on a la texture souhaitée, on la travaille pendant une bonne dizaine de minutes. Même traitement pour celle-ci, cellophane, boîte hermétique, ce que vous voulez.

当我们得,想要质地时,我们就又可以揉面团啦,揉10几分钟。它处理方法也是一样,玻璃纸或者封盒,随便你们。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

C'est pour cela que nos capsules d'espresso sont hermétiques, tout comme l'ensemble des produits de notre gamme : moulu, en grains, en instantané, ou en dosettes souples, le café est toujours parfaitement conservé.

这就是为什么我们浓缩咖啡胶囊是。就像我们范围内所有产品一样:研磨,豆子,速溶,或者软豆荚,咖啡总是完美存。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les allées verdoyantes étaient presque désertes écouteurs sur les oreilles quelques joggeurs trottaient à bonne allure, concentrés sur le rythme de leurs courses, hermétique au monde, à ceux qui se contentaient d'une simple promenade.

绿意盎然小径上行人稀少,几个戴耳机健身者在匀速地跑步,他们注意力都集中在自己运动上,与外面世界以及散步人们完全隔离。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On met du sel, on ne ferme pas de façon hermétique donc par exemple les bocaux type 'le Parfait' où il y a un joint en caoutchouc vous enlevez le joint en caoutchouc, vous fermez.

放入盐,但不要完全封,比如可以使用像 'Le Parfait' 那样罐子,去掉橡胶封圈,然后盖上盖子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Par ailleurs, un convoi d'aide alimentaire a pu pénétrer dans le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk à Damas dont le siège hermétique a causé la mort de plus de 80 personnes.

此外,一个粮食援助车队得以进入大马士革耶尔穆克巴勒斯坦难民营,该难民营性围困造成80多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大众化的, 大众化歌曲, 大众交际, 大众熟悉的, 大众文化, 大众舞会, 大众心理学, 大众影片, 大众语言, 大衆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接