有奖纠错
| 划词

Il a expliqué que pour tenter d'analyser les relations entre expression et religion, il fallait tenir compte de l'historiographie, c'est-à-dire comprendre «qui écrit l'histoire et pour qui», et qu'il ne devrait pas y avoir de monopole des sources à cet égard.

他解释说,任何对表达与间的关系的分析必须考虑工作,这意味着要理解“谁写的,为谁写的”,在这方面不应有对来源的垄断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴, 冰洋, 冰泳, 冰浴, 冰缘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et c'est par le biais de l'historiographie romaine, comme toujours, que nous en savons plus sur cette origine.

我们从罗马史学家那里得知了决多起源。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Ce que vous avez fait, monsieur le professeur, avec patience c'est de remettre en face d'une histoire officielle cette histoire du déni que vous avez dénoncé la trace, la preuve par l'historiographie.

所做是耐心地把这一否认历史历史放回官方历史面前,谴责了历史学痕迹和证据。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et c'est un grand plaisir de citer Mathieu Mensch parce que c'est un de ces chercheurs qui renouvelle en quelque sorte l'historiographie française.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多, 兵贵神速, 兵荒马乱, 兵火, 兵祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接