有奖纠错
| 划词

Le monde, en général, perd un grand humaniste.

联合国失去大家庭的一位杰出成员,世界失去一位伟大的人道主义者。

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement est une oeuvre profondément humaniste.

保护环境一个根本性的人类活动。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début de son pontificat il est apparu comme un humaniste.

他从一开始担任教皇职务,就表明自己一位人道主义者。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人文价值。

评价该例句:好评差评指正

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning人文主义者,也挪威人文主义协会的成员。

评价该例句:好评差评指正

On le qualifie d'humaniste en raison de son intérêt sincère pour l'expérience humaine.

这就为什么他称为人道主义者,因为他的真正兴趣在于人类经验。

评价该例句:好评差评指正

Associer les journalistes internationaux au discours intellectuel et humaniste.

使国际记者参加理性和文明的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le grand humaniste français Michel de Montaigne était un sceptique.

伟大的法国人道主义者米歇尔·蒙田一位怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定的基调和人文主义方面为基础。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ce sont des principes que toutes les croyances et systèmes éthiques humanistes partagent pleinement.

当然这些都各种信仰和人道主义道德体系所完全赞同的原则。

评价该例句:好评差评指正

Leur carrière a montré qu'ils étaient impartiaux et objectifs aussi bien qu'humanistes.

其历史表明他倚和客观的,以及人道的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a, ce faisant, ni suspendu la Constitution, ni renoncé à l'idéal humaniste.

在这样做的同时,国家既未中止宪法,也没有放弃人类理想。

评价该例句:好评差评指正

Elles conforteraient les États non dotés de l'arme nucléaire dans leur choix humaniste.

这将促使无核武器国家做出决定走人道主义之路。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la République azerbaïdjanaise est favorable aux principes et aux objectifs humanistes de la Convention.

,阿塞拜疆共和国支持《公约》的人道主义原则和目的。

评价该例句:好评差评指正

Toute religion possède des valeurs humanistes.

可以在任何宗教中找出伟大人道价值观念的理想。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue universel et humaniste adopté par ce Séminaire, cette carence ne mérite aucune excuse.

从讨论会的普遍人道主义观点看来,这种情况应该发生的。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie aussi une recherche permanente des conditions et des modalités qui fondent des valeurs humanistes communes.

这也意味着对成为人的共同价值的基础的条件、方法和条款的永久追求。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家庭所共持儿童成长的人文主义观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.

以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation espère que cette session mènera à la réalisation de ses objectifs nobles et humanistes.

最后,希望这次会议将能够实现其崇高和人性的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.

他成功了,教大喜,他本人就是个优秀的人文学者。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

从1954年开始,加缪这位人文者就被阿尔及利亚战争缠身。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

群众带着他们的歌声登上舞台,宣扬人文理想。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球人的人文想会使很多三体人走上精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校的人道和共和想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰的人文,有些人并不想让我们在这点上一一致。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Napoléon a grandi dans la discipline de la caserne ; il possède la culture générale humaniste des officiers de son temps.

拿破仑是在军营的纪律中成长起来的,他拥有他那个时代的军官常识和人文素养。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cette large amnistie est davantage une opération de rentabilité qu'un acte  humaniste.

但这种广泛的大赦更多是出于利益动机而非人道行为。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Comme nombre d'humanistes, il croit à une expansion coloniale civilisatrice et considère la langue comme le socle des empires.

正如大多数人道学家,他认为是殖民地文明的发展,并且把语言看做国家的基石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nos amis belges sont très humains, humanistes et, en même temps, très légalistes.

我们的比利时朋友非常人性化、人道,同时又非常遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÉPargne-moi ton couplet humaniste, tu veux bien.

不要用人道法来批判我好吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L.Berger: C'est une grande militante, une humaniste.

- L.Berger:她是一个伟大的活动家,一个人道者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne suis pas humaniste, voilà tout.

我不是人文者,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Plus qu'un homme de science, la France perd ce soir un fervent défenseur de l'environnement, un grand humaniste.

- 不仅仅是一个科学家,法国今晚失去了一位狂热的环境捍卫者,一位伟大的人文者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Cette parlementaire se définit comme une « humaniste » , largement influencée par les écrits de l'avocate Gisèle Halimi.

这位议员将自己定为“人文者”,很大程度上受到律师 Gisèle Halimi 的著作的影响。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

À cette époque-là, des humanistes payés par le roi étaient chargés d'enseigner des disciplines que l'Université de Paris ignorait.

当时,由国王支付的人文学者负责教授巴黎大学不知道的学科。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le misanthrope est homme: il faut donc bien que l'humaniste soit misanthrope en quelque mesure.

厌世者是人:因此,人道者在某种程度上一定是厌世者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'humaniste catholique, le tard-venu, le benjamin, parle des hommes avec un air merveilleux.

教人文者,后来者,最年轻的人,谈到人时神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Le 16 mars, nous avons fait le choix humaniste de placer la santé au-dessus de l'économie en vous demandant de rester chez vous.

3月16日,我们做出了选择,让人们都待在家里,人民群众生命健康高于经济利益。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'humaniste radical est tout particulièrement l'ami des fonctionnaires.

激进的人道者尤其是公务员的朋友。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhétienne, rhétoricien, rhétorique, rhétoriqueur, rheum, rhexistasie, Rhigas, rhin, rhin(o)-, rhinalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接