Il a laissé une fortune immense pour héritage.
他把大笔钱留作。
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能继承这致命传家宝呢?
Elle a laissé son héritage à deux successeurs légitimes.
她把她留给了两位合法继承者。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽地中海城市因而继承了大量。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
过往岁月致礼和历经光荣继承。
Et puis ?a feraitréfléchir le pouvoir avant de laisser un lourd héritage au suivant.
这样做才会使执政人在把烂摊子留给下届政府之前好好想想。
Il acquiert une propriété par voie d'héritage.
他通过继承途径获得份地。
10.Soyez consciente de leur laisser votre savoir-faire en héritage.
有意识到让他继承你知识。
Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.
他死时并无子嗣,他智慧无人继承。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我要向世人表明,我是不会辜负这重要。
Il est particulièrement opportun de se rappeler cet héritage.
纪念这是特别合适。
Ainsi, une femme ne reçoit jamais l'héritage de son mari.
因此,妇女根本不可能从其丈夫中受益。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策微妙问题而要承担后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。
Ces héritage culturel est unique dans son genre et d'une très grande rareté.
这文化是独无二,极为罕见。
L'ONU voudra protéger l'héritage précieux de l'Organisation en Bosnie-Herzégovine.
联合国将希望保护该组织在波斯尼亚和黑塞哥维那有价值留做法。
Les armes de destruction massive constituent un héritage mortel de la guerre froide.
大规模毁灭性武器是冷战致命。
Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.
要解决战争留痛苦创伤,还需做很多工作。
Ayant approuvé la création du Tribunal, il doit aussi se préoccuper de son héritage.
在批准设立法院之后,安理会还必须关心法院。
Le déplacement d'un couple marié ne dépend pas de l'héritage des parents.
已婚夫妇搬迁并不取决于父母继承。
Le nouveau Directeur général devra avoir à cœur de préserver et d'améliorer cet héritage.
新任总干事应维护并进步丰富这。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a reçu un peu d'argent en héritage.
她继承了一些遗产的钱。
C'est évidemment une immense responsabilité de faire vivre cet héritage.
显然,保持奥运会持续发展是一项巨大的责任。
Vous avez là un bel héritage, dit le Roi au Marquis de Carabas.
“你有这么好的财产。”国王对卡拉拔侯爵说。
On ne laissera pas un gros héritage à nos enfants à notre mort.
我们去世后会给孩子们留下很多财产。
Mais il y a quand même une volonté de préserver cet héritage culturel et linguistique.
但仍然有人希望保留这一文化和语言遗产。
Théodule, de son côté, tout en flairant l’héritage, répugnait à la corvée de plaire.
在忒阿杜勒那方面,他尽管对那份遗产感兴趣,却又喜欢曲意奉承。
À moins de tomber sur un héritage, je ne vois pas où est l'intérêt.
除非有遗产,否则我知道有什么意义。
Héritage nous venant tout droit des Gaulois.
这是直接从高卢人那里继承来的传统。
OK. On va voir les pièces de l'héritage.
好。我们要去看一下之前的作品。
Le français est né du latin, du bas latin, qui lui-même s'était lourdement enrichi de l’héritage hellénique.
法语起源于拉丁语,后期拉丁语,而后期拉丁语本身也因古希腊遗产得到丰。
Mme Rosémilly se mit à rire : — Allez, c’est un héritage.
“行啦,这是件遗产。
Il faut ajouter à cette argenterie deux gros flambeaux d’argent massif qui lui venaient de l’héritage d’une grand’tante.
在那些银器以外,还有个粗重的银烛台,是从他一个姑祖母的遗产中得来的。
Et les rois de Babylone revendiquent cet héritage historique !
巴比伦的国王声称自己拥有这一历史遗产!
Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.
布瓦松积攒下的那笔小小的遗产,得为此消耗了许多。
Jean, depuis son héritage, se demandait tous les jours s’il l’épouserait ou non.
从继承产业以来,让天天在想要要娶她。
Pourtant le nouveau pavillon est un compromis, entre héritage monarchique et idéaux révolutionnaires.
然而,新的国旗是君主传统,和革命理想之间的妥协。
Ce peuple dispose d’un héritage culturel et religieux singulier, dont les origines remontent au second millénaire avant notre ère.
这个民族有着独特的文化和宗教遗产,其起源可以追溯到公元前2000年。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到那个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃去世的时候,他的财产还可以再加一倍。”
Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père ?
我们还有我们父亲公司的股份和遗产吗?
Mais son «vrai héritage» est resté caché jusqu'à… 42 ans après sa mort !
但她真正的遗产一直被掩藏了,直到… … 她死后42年!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释