有奖纠错
| 划词

A commencer par l'hérédité supposée de cette pathologie évolutive qui affecte le cerveau et la mémoire.

开始人们认影响了大脑和记忆力。

评价该例句:好评差评指正

Le “matériel génétique” est à son tour défini comme “le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité”.

反过来,公约又将“材料”“来自植物、动物、微生物或其他来源的任何含有功能单位的材料”。

评价该例句:好评差评指正

On sait aujourd'hui que ce n'est pas non plus l'hérédité qui "fabrique" un génie.

现在我们很清楚也不是“创造”了天才。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière des développements récents intervenus dans le domaine de la génétique, on sait maintenant que chaque cellule de chaque organisme vivant contient des « unités fonctionnelles de l'hérédité ».

人们从领域最的进展得知,每个活生物体中的每个细胞都含有“功能单位。”

评价该例句:好评差评指正

Les ressources génétiques, en particulier, sont définies comme « le matériel génétique ayant une valeur effective ou potentielle », et le « matériel génétique » comme « le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité ».

资源则被“具有实际或潜在价值的材料”,材料被“来自植物、动物、微生物或其他来源的任何含有功能单位的材料。”

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais possible d'identifier les personnes qui sont susceptibles de développer certaines affections dues à un gène unique en se fondant sur les lois de Mendel relatives à l'hérédité, ou en identifiant les caractéristiques phénotypiques qui permettent d'agir pour prévenir le déclenchement d'une maladie.

今后可以在一种明确的孟德尔律基础上,或通过鉴别表型特征以预防疾病发作,来确哪些人可能患单基因病。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité prévoit un système multilatéral d'accès et de partage des avantages (art. 10 à 13) pour “tout matériel d'origine végétale, y compris le matériel de reproduction et de multiplication végétative, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité”, dont la liste figure dans l'annexe de la Convention.

该公约针对列于公约附件的“来自植物的任何含有功能单位的材料,包括繁殖和植物播材料”的方便取得和分享利益(第10-13条),制了一个多边制度。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, seuls de faibles échantillons de sédiments ou d'eau (dans le cas des micro-organismes) ou d'individus destinés à être analysés en laboratoire sont généralement nécessaires à la bioprospection, étant donné qu'elle s'intéresse aux unités fonctionnelles de l'hérédité contenues dans le réservoir que constitue l'organisme de l'individu prélevé.

相反,由于生物勘探的目标是由被捕捞个体构成的资源库所含有的功能单位,因此通常仅需要少量的沉积物或水(在微生物勘探的情形中)或个体用于实验室分析。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活, 尘事, 尘土, 尘土飞扬, 尘团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Tous les deux bossaient tranquillement sur les question d’hérédité et de génétique.

他们两人都在研究遗传和基因。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l'hérédité peut aussi être transmise par le père ou par le père et la mère.

但也可能遗传自父亲或父母

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Cela remuait en lui tout un inconnu d’épouvante, le mal héréditaire, la longue hérédité de sôulerie, ne tolérant plus une goutte d’alcool sans tomber à la fureur homicide. Finirait-il donc en assassin ?

这在他心里激起一种无名的恐惧,这是他由已久的酗酒的遗传病,只要喝上一滴烧酒,就要杀人的程度。难道他最后要成为一个杀人凶手?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et qui donc commandera, messieurs, si ceux que leur hérédité, leur éducation, leur expérience ont rendus les plus aptes à l'exercice du pouvoir, s'en détournent par résignation ou par lassitude?

先生们,如果那些因遗传、教育和经验而最适合行使权力的人因听天由命或厌倦而背弃权力,谁会下令呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1947, la 7e édition du « Cecil Text book of  Medicine» évoque l'influence de l'hérédité comme facteur pouvant affecter le poids.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接