Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.
否则,其行动就有可能遭到误解并被疑为非法。
Ces définitions montrent que l'illégitimité n'est pas conçue de façon restrictive comme une question purement juridique, mais recouvre une notion plus large incluant les conséquences éthiques, sociales, politiques et économiques de la dette.
这些定义表明,非法性不是被狭隘地认定为一个纯粹法律性的问题,而是被认定为一个更广义的包括务的道德、社会、政治和经济影响的概念。
Le fait qu'un gouvernement loue les services de mercenaires ou confie cette tâche à une entreprise pour assurer sa défense ou renforcer ses positions dans un conflit armé n'atténue en rien l'illégalité et l'illégitimité de ses actes.
一国政府在武装冲突中为了自卫或为了增援而招募雇佣军或雇招募雇佣军的公司的事实,并不减少这种行为的非法性和不法性。
Il est impératif d'élargir et d'approfondir les initiatives actuelles d'allégement de la dette, notamment en annulant toutes les dettes dont l'illégitimité a été constatée à l'issue d'audits effectués avec rigueur et transparence par les créanciers comme par les débiteurs.
迫切需要扩展和深化现有的务减免倡议,包括在权人和务人进行透明和严格的审计后取消所有被发现为非法的务。
Comme l'ont suggéré les organisateurs de la campagne en faveur de l'allégement de la dette, ce mécanisme pourrait également s'occuper des revendications d'illégitimité et décider de l'annulation de la dette illégitime conformément à une définition internationalement reconnue du concept.
正如务减免运动家所建议的,该机制还可以确定务非法性宣称和根据国际公认的非法务概念定义决定是否取消此种务。
Joseph Hanlon souligne que les prêteurs préféreraient une déclaration préalable d'illégitimité, mais que cette pratique serait difficile à appliquer étant donné que les régimes illégitimes ont généralement l'appui d'au moins une grande puissance, ce qui empêcherait de déclarer illégitime un régime client27.
Hanlon 称,尽管贷款人更希望得到事先的非法性声明,但在实践中很难做到这一点,因为非法政权通常得到至少一个大国的支持,该大国会挫败任何试图宣布其客户的政权为非法的努力。
De même, si ce texte mentionne l'illégitimité de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires, il ne met pas l'accent sur la nécessité de parvenir à une interdiction universelle de la prolifération nucléaire sous toutes ses formes et sous tous ses aspects.
案文也没有提到核武器或以核武器进行威胁的不合法性。 它没有强调需要实现对核扩散的一切形式和方面的普遍禁止。
Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.
但只要冲突一方认为自己高尚、正确、合法,所有的恶劣、违法和犯罪行为都出自另一方,前进之路就不会是一帆风顺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。