有奖纠错
| 划词

Ses membres se raidissent par l'effet de l'immobilité.

不动而四肢发僵了。

评价该例句:好评差评指正

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

场意外事故迫使他连好几个月卧床不动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.

我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中丽。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous poser la question suivante : faut-il payer le prix de l'immobilité de la réforme à cause de quelques États qui s'entêtent à rechercher des privilèges en obtenant des sièges permanents?

我们必须向我们自己提出个问题:难道为某些希望通过成为常任理事而增加顽固态度,我们就必须付出改革无进展代价吗?

评价该例句:好评差评指正

Le problème, ce n'est pas que nous n'avançons pas en cadence, mais bien que nous n'avançons pas du tout. Cette immobilité risque d'avoir des conséquences terribles, encore que je ne le souhaite pas.

不是我们另有追求,而是我们根本什么也没有做,这种无动于衷尽管我希望不会,但却有可能要付出巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, il est difficile de donner une réponse positive à ces différentes questions quand on constate l'immobilité persistante de la Conférence du désarmement, la mise au point de nouvelles générations d'armes, la montée du péril terroriste et l'augmentation inquiétante des dépenses militaires qui s'élèvent, pour les deux dernières années, à près de mille milliards de dollars.

目睹裁军谈判会议继续陷于僵局、新代武器研发、恐怖主义胁加剧、军事开支令人不安地增加,过去两年已经达到近1万亿元,我代表团难以作出肯定答复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀镍的, 镀镍镀锡法, 镀镍钢槽, 镀钯层, 镀铅层, 镀青铜, 镀青铜浴, 镀铜, 镀铜层压板, 镀铜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus gardait une immobilité parfaite.

诺第留斯号停在那里,绝对静止。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Tout dépend de son immobilité: le destin de l'appareil, l’attitude du serpent.

一切都取决于他的一动动:飞机的命运,和蛇的态度。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il avait repris son immobilité. Il ne remuait plus, de loin en loin, que pour cracher.

,他立刻又动了。除了隔很长时间吐一口痰以外,他再没有其他动作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le grand-père gardait son immobilité de vieil arbre tordu sous la pluie et le vent.

老爷爷一直一动动,像一棵饱经风吹雨打的倾斜的老树。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Eh bien, le paradoxe ultime, nous l'avons atteint : le stade ultime de la vitesse est l'immobilité.

好的,我们达到了终极悖论:速度的终极阶段是静止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car, à notre époque, on ne croit plus à l’inertie ni à l’immobilité.

因为,在我们这时代,人们认有什么无为状态或动状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les jambes de Neville retombèrent sur le sol, retrouvant leur immobilité, et il put se tenir debout normalement.

纳威的腿恢复正常,再乱动了。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toujours le même, une lucidité d’esprit parfaite, mais la même immobilité, le même mutisme.

“还是老样子,他的神志十分清楚,但还是能动,能讲话。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons eurent bientôt l’explication de son immobilité, quand, à marée basse, ils eurent fait le tour de l’animal.

在退潮以们围绕这个怪物走了一圈。他们立刻明白了鲸鱼能动弹的原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le silence, l'immobilité, rompus seulement par le grognement ou le reniflement occasionnel d'un portrait endormi, lui étaient insupportables.

办公室里静悄悄的,所有的东西都一动也动,只有熟睡中的某个肖像偶尔发出的鼾声或是抽鼻子声才会打破这里的宁静。哈利没有办法忍受这样的环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les analyses montrent une immobilité ou de faibles déplacements du téléphone.

分析显示手机动或移动较弱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle était la cause de ce changement, et pourquoi tout d’un coup cette immobilité marmoréenne ? On ne tarda pas à le savoir.

这变化的原因何在呢?他们为什么突然象化石一样动也动呢?大家很快就明白了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une immobilité qui contraste avec le mouvement qui précède et qui vraisemblablement suivra.

一种静止动,与之前和可能随发生的运动形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort se dressa sur ses pieds ; puis, après un instant d’immobilité et de silence, il retomba sur son banc.

维尔福从凳子上惊跳起来,一会儿又倒下去,默默地一动都动。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois croient que à l’intérieur de l’immobilité, il y a le mouvement, et à l’intérieur de la lenteur, il y a la rapidité.

中国人认为“动”蕴含在“静”里,“快”蕴含在“慢”中。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand Villefort entra, Noirtier paraissait attentif à écouter, aussi affectueusement que le permettait son immobilité, l’abbé Busoni, toujours aussi calme et aussi froid que de coutume.

那老人正用他所能够表现出的最亲热的表情在倾听布沙尼神甫说话,布沙尼神甫仍象往常一样冷淡平静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’horizon était admirablement dessiné, et la mer, ondulant sous une brise molle, présentait à son arrière-plan l’immobilité des eaux d’un lac, piquetées çà et là de paillons lumineux.

水平线上清晰动人,大海和湖面一样平静,只是在和风的吹拂下,微微激起涟漪,阳光闪耀着,到处反射出片片银光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il parut, avec son immobilité de pierre, son œil fixe, dilaté de terreur. C’était un cheval bai, de trois ans à peine, nommé Trompette.

,它终于出现了;它像块石头似的一动动,吓得眼睛睁得老大,直勾勾地瞪着。这是一匹刚满三岁的栗色小马,名叫“小喇叭”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bientôt toute terre fut perdue de vue, tout point de repère disparut, et, sans le sillage écumeux du radeau, j’aurais pu croire qu’il demeurait dans une parfaite immobilité.

久所有的陆地都在视线中消失了,一样固定的东西也看见,我们的木筏上如果没有泡沫的痕迹,我会相信我们的船一直在十分平稳地驶行着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Peut-être l’immobilité des choses autour de nous leur est-elle imposée par notre certitude que ce sont elles et non pas d’autres, par l’immobilité de notre pensée en face d’elles.

也许,我们周围事物的静止状态,是我们的信念强加给它们的,因为我们相信这些事物就是甲乙丙丁这几样东西,而是别的玩意儿;也许,由于我们的思想面对着事物,本身静止动,才强行把事物也看作静止动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端阳, 端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接