有奖纠错
| 划词

Chacun des conjoints est maintenant imposé individuellement.

目前夫妻的收入所得税税款各自分别缴纳。

评价该例句:好评差评指正

Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.

因为这一原因,首都仍然实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.

只有解决问题的其他手段均告无效后才适用罚款办法。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été imposées unilatéralement au Myanmar.

缅甸已到单边制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles doivent être élaborés et non pas imposés.

应该发展,而不是强加模式。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le système était imposé de l'extérieur.

她认为,该制度是由外部强加给该岛的。

评价该例句:好评差评指正

Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.

即便被判了刑,通常也是从轻发落。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois dernières années, il a imposé un blocus sévère.

过去三年里,它实施了严格的关闭行动。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.

实行制裁,目的是为了利比里和平。

评价该例句:好评差评指正

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意的表示,土耳其已邀请成为黑海济合作组织的创始成员国。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur efficacité est limitée par les conditionnalités rigoureuses imposées.

可是,高度的条件性限制了它们的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.

获得人道主义援助的机会时常到严重的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Normes de sécurité imposées aux collectionneurs d'armes et de munitions.

规定武器弹药收藏者应遵循的安全准则。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions ne peuvent pas toutes être imposées de l'extérieur.

这些解决办法不能全部靠外界强加。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi prévoit des sanctions administratives qui peuvent leur être imposées.

该法规定可对社团施加的行政处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions globales imposées contre l'Iraq ciblent la population civile.

对伊拉克实行的全面制裁所针对的是平民百姓。

评价该例句:好评差评指正

Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.

贝宁敦促取消单方面采取的所有济胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée une réalité brutale s'est imposée.

去年,有人残忍地让我们注意到一个恐怖事实。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui sera imposé ou bien sera rejeté, ou bien disparaîtra.

任何强加的办法都会被拒绝或者消失。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions toutes faites ne peuvent être simplement imposées de l'extérieur.

不能简单地从外界强加现成的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子, 沉思冥想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.

这样我会把我这个死人强加给你们这些活人。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.

那些被迫去服从杜条条规则日子过去了,不会按食谱进食。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终局,对双方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.

朱莉亚却必须和其旅客一样接受例行检查。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.

要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.

科会将它俄语强加给其民族。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, petit à petit, c’est le mot avocado qui s’est imposé en anglais pour désigner le fruit.

总之,avocado,慢慢进入英语中,来表示水果。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Figure de gymnastiques acrobatiques imposées, pour avaler un verre d'eau tête en bas et bras en croix.

叫她做几个特技式体操动作,头朝下,双臂交叉,然后喝一杯水。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, petit à petit, c'est le mot avocado qui s'est imposé en anglais pour désigner le fruit.

总之,慢慢地,英语中,avocado一词开始用来指代水果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.

膊僵直了,策略迫使做出努力何其艰巨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui va tout changer, c'est l'article 8 de la convention d'armistice imposée par l'Allemagne à la France.

改变一切是德国强加给法国停战协定第8条.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.

一般规矩是早上购物,下午做准备。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.

需要知道是谁使经历了今天晚上磨难,以及为什么会这样。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.

我们建立了更多纪律,强加了生活节奏。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Armand respecte toutes les conditions imposées aux candidats du vrai jeu télé.

阿尔芒遵照着所有电视竞赛参赛选手要遵照规则。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle a imposé ses inventions, ses savants, ses sportifs, ses stars et donc aussi sa langue.

它传播自己发明、学者、运动员、明星,还有语言。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« J’ai imposé le noir. Il règne encore car le noir flanque tout par terre. » déclarait Mademoiselle.

“是我让黑色成为流行。现在黑色仍然统治时尚界,因为黑色胜过一切。”香奈儿女士如此表示。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être entouré de personnes qui comprennent tes difficultés allège certains des fardeaux imposés par la société.

周围都是理解你难处人,这可以减轻社会施加一些负担。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette loi a imposé un principe nouveau pour l’époque: la séparation entre l’Etat et les religions.

这部法律在当时提出了一项新原则:国家和宗教分离。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette situation dure pendant plus d’un an, jusqu’au jour où mon corps m’a lâchée et l’arrêt total s’est imposé.

这种情况持续了一年多,直到有一天,我身体垮了,不得不完全停下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉渣, 沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接