Chacun des conjoints est maintenant imposé individuellement.
目前夫妻的收入所得税税款各自分别缴纳。
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.
因为这一原因,首都仍然实行宵禁。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有解决问题的其他手段均告无效后才适用罚款办法。
Des sanctions ont été imposées unilatéralement au Myanmar.
缅甸已到单边制裁。
Les modèles doivent être élaborés et non pas imposés.
应该发展,而不是强加模式。
Selon elle, le système était imposé de l'extérieur.
她认为,该制度是由外部强加给该岛的。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Ces trois dernières années, il a imposé un blocus sévère.
过去三年里,它实施了严格的关闭行动。
Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.
实行制裁,目的是为了利比里和平。
Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.
作为一种善意的表示,土耳其已邀请成为黑海济合作组织的创始成员国。
Cependant, leur efficacité est limitée par les conditionnalités rigoureuses imposées.
可是,高度的条件性限制了它们的有效性。
Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.
获得人道主义援助的机会时常到严重的阻碍。
Normes de sécurité imposées aux collectionneurs d'armes et de munitions.
规定武器弹药收藏者应遵循的安全准则。
Ces solutions ne peuvent pas toutes être imposées de l'extérieur.
这些解决办法不能全部靠外界强加。
Cette loi prévoit des sanctions administratives qui peuvent leur être imposées.
该法规定可对社团施加的行政处罚。
Les sanctions globales imposées contre l'Iraq ciblent la population civile.
对伊拉克实行的全面制裁所针对的是平民百姓。
Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.
贝宁敦促取消单方面采取的所有济胁迫措施。
Au cours de l'année écoulée une réalité brutale s'est imposée.
去年,有人残忍地让我们注意到一个恐怖事实。
Tout ce qui sera imposé ou bien sera rejeté, ou bien disparaîtra.
任何强加的办法都会被拒绝或者消失。
Des solutions toutes faites ne peuvent être simplement imposées de l'extérieur.
不能简单地从外界强加现成的解决方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.
这样我会把我这个死人强加给你们这些活人。
Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.
那些被迫去服从杜家条条规则日子过去了,不会按食谱进食。
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局,对双方都有约束力。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其旅客一样接受例行检查。
L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.
要强迫接受初等教育,中学要向大家开放,这就是法律。
Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.
莫科会将它俄语强加给其罗民族。
Bref, petit à petit, c’est le mot avocado qui s’est imposé en anglais pour désigner le fruit.
总之,avocado,慢慢进入英语中,来表示水果。
Figure de gymnastiques acrobatiques imposées, pour avaler un verre d'eau tête en bas et bras en croix.
叫她做几个特技式体操动作,头朝下,双臂交叉,然后喝一杯水。
Bref, petit à petit, c'est le mot avocado qui s'est imposé en anglais pour désigner le fruit.
总之,慢慢地,英语中,avocado一词开始用来指代水果。
Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.
膊僵直了,策略迫使做出努力何其艰巨。
Ce qui va tout changer, c'est l'article 8 de la convention d'armistice imposée par l'Allemagne à la France.
改变一切是德国强加给法国停战协定第8条.
Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.
一般规矩是早上购物,下午做准备。
Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.
需要知道是谁使经历了今天晚上磨难,以及为什么会这样。”
On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.
我们建立了更多纪律,强加了生活节奏。
Armand respecte toutes les conditions imposées aux candidats du vrai jeu télé.
阿尔芒遵照着所有电视竞赛参赛选手要遵照规则。
Elle a imposé ses inventions, ses savants, ses sportifs, ses stars et donc aussi sa langue.
它传播自己发明、学者、运动员、明星,还有语言。
« J’ai imposé le noir. Il règne encore car le noir flanque tout par terre. » déclarait Mademoiselle.
“是我让黑色成为流行。现在黑色仍然统治时尚界,因为黑色胜过一切。”香奈儿女士如此表示。
Le fait d'être entouré de personnes qui comprennent tes difficultés allège certains des fardeaux imposés par la société.
周围都是理解你难处人,这可以减轻社会施加一些负担。
Cette loi a imposé un principe nouveau pour l’époque: la séparation entre l’Etat et les religions.
这部法律在当时提出了一项新原则:国家和宗教分离。
Cette situation dure pendant plus d’un an, jusqu’au jour où mon corps m’a lâchée et l’arrêt total s’est imposé.
这种情况持续了一年多,直到有一天,我身体垮了,不得不完全停下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释