L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
Les dispositifs explosifs improvisés posent de réels problèmes.
简易爆炸装置是一个问题。
L’ambassadeur Wu Jianmin a improvisé un discours d’ouverture en français et en anglais.M.
外交界知名人士吴建民大使即席发表法英双语演讲。
On n'a découvert aucun nouvel engin explosif improvisé le long de la Ligne bleue.
沿蓝线一带未发现任临时拼凑爆炸装置。
Dans toute la région, les attentats au moyen d'engins explosifs improvisés continuent de se multiplier.
那里是阿富汗境内以普什图人为主塔利班运动传统根据地。
Nous avons un pupitre improvisé dans cette salle.
我们这个大厅讲台是临时搭建。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
没有讲稿审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.
许多办法都是临时凑合,所采施只是过渡性质。
Il y a quelques mois, des avions civils ont été utilisés aux États-Unis comme engins explosifs improvisés.
在审查会议召开前几个月,美利坚合众国境内发生了利用民航飞机作为临时爆炸装置事件。
Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.
制裁并不是安理会即兴作出一项决定结果。
Pendant la période considérée, la Mission a enquêté sur quatre explosions provoquées par des engins explosifs improvisés.
在报告所述期间,观察团调查了4起简易爆炸装置爆炸事件。
Il demeure impératif pour les États Membres de s'occuper de la question des explosifs improvisés et civils.
会员国迫切需要处理简易和民用爆炸物问题。
Trois attaques distinctes aux engins explosifs improvisés visant des démineurs ont également provoqué la suspension provisoire de leurs activités.
在不同场合针对排雷人员实施三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们活动暂时停止。
Cependant, ce processus ne saurait être improvisé et doit au contraire suivre les procédures institutionnelles appropriées.
然而,这个进程不应是随意性,而应遵循适当机构程序。
Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.
临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。
La Commission a également regroupé toutes ses informations et ses constatations au sujet du transport de l'engin explosif improvisé.
委员会审查了对犯罪现场收集证据研究,以及爆炸火球特点分析结果、爆炸对周围物体热效应,爆炸产生坑凹特点与爆炸试验结果对比分析,以及对汽车碎片轨迹分析。
Certains types d'explosifs sont faciles à produire illégalement et sont largement utilisés dans les conflits sous forme d'engins explosifs improvisés.
有些种类爆炸物很容易非法生产,并且在冲突中得到广泛使用,如简易爆炸装置。
De juin à septembre, le nombre d'attaques utilisant des engins explosifs improvisés a diminué d'environ 20 %, comparé à l'année précédente.
至9月,利用简易爆炸装置发动袭击比去年同期减少了约20%。
Samedi après-midi, un engin explosif improvisé a explosé dans une zone commerciale de notre capitale, Malé, blessant 12 passants innocents.
星期六下午,一个简易爆炸装置在我国首都马累一个商业区爆炸,致使12名无辜旁观者受伤。
Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.
事实显示出,功改革不是一次性活动,也不能在事先做出完善规划和筹划,不能在一到五年这样有限时期内完。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dois simplement continuer à faire ces mouvements de gym improvisés.
我只需要继续做这些临时发挥的运动动作。
Vous verrez au cours de cette vidéo que c'est quelque chose que j'ai un petit peu improvisé aujourd'hui.
你会看到,今天这个视频是我即兴发挥的。
Moellons improvisés comme le reste, et pris on ne sait où.
鹅卵石和其他的东西都是临时收集起来,也没人道是从什么地方弄来的。
Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.
特别是还要看看基于目前冰箱里所拥有的食物,你能即兴,完成哪些食谱?
« À l’ouvrage ! » commanda John Mangles. Ses matelots improvisés étaient à ses ordres.
“干活啦!”门格尔说道。手开始做事。
Depuis combien de temps n'as-tu pas pris un pinceau ou improvisé une mélodie?
有多久你没有拿起画笔或是即兴创作旋律呢?
Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.
业余制砖工人感到把烟通到外面去的烟囱很难做。
Beaucoup de ces infirmiers et de ces fossoyeurs d'abord officiels, puis improvisés, moururent de la peste.
护士和掘墓人一开始还是官方的,后来便临时拼凑,而这些人后来很多都死于鼠疫。
Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.
接着她帮那两个女人搞好临时打扮,免得弄湿她的裙袍。
Je suis convaincu, au contraire, que la liberté de manifester dans l'espace public existe toujours, même sous des formes totalement improvisées.
相反,我相信在公共空间展示的自由仍然存在,甚至以完全即兴的形式。
Sous ces tentes, des salles de classe improvisées.
- 在这些帐篷下,是临时搭建的教室。
Est-ce que ce regard cam serait pas improvisé ?
这个凸轮看起来不是即兴创作的吗?
Le marquis irrité contre le temps présent se fit lire Tite-Live ; la traduction improvisée sur le texte latin l’amusait.
侯爵对当今这个时代感到气愤,让于连给他读李维的作品,把拉丁文即席翻译过来,听起来很开心。
Ce champ en contrebas devient un cimetière improvisé.
下面的这片土地变成一个临时墓地。
Dans cette morgue improvisée, pas question de nous répondre.
在这个临时的太平间里,没有回答我的问题。
Les stations de métro sont transformées en campements improvisés.
地铁站被改造成临时营地。
Ils ont improvisé un dîner au clair de lune.
他临时准备一顿月光晚餐。
Ou même l'ont-ils plus ou moins improvisé pour terminer leur parcours dans un baroud sanglant ?
还是他或多或少地即兴创作,在血腥的巴鲁德中完成他的旅程?
Ils ont eu une journée pour tourner un sketch improvisé.
他有一天时间拍摄即兴素描。
Il y a un terrain de pétanque juste derrière, improvisé.
- 后面有一个临时搭建的滚球场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释