Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用!”路路通气愤他,“庙,他们要庙前把一个人活活烧死!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.
向说话滔滔不绝的叔父,现也变成缄口金人了。我个人体举起。
Et alors, s’écria impétueusement le vieillard avec une douleur poignante et pleine de colère, qu’est-ce que vous me voulez ?
“既然不是,您又来找我干什么?”老人声色俱厉,悲痛极了。
« Sans doute ! s’écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用说!”路路通气愤他说,“就是庇拉吉庙,他要庙前个人活活烧死!”
Là, je couche avec quatre cents gueux pêle-mêle… Et j’aurais quelque pitié de ces gens-là ! s’écria-t-il en se levant impétueusement.
我那儿跟四百个乞丐胡乱起… … 而我居然会怜悯些人,”他猛地站起来,高声嚷道。
Il s’échappait impétueusement comme le loup qui trouve la cage ouverte. L’instinct lui disait : sauve-toi ! Le raisonnement lui eût dit : reste !
他象头狼,看见笼门开了,总要慌忙出逃。本能向他说:“快逃!”理智却会向他说:“待下!”
Je ne m'étonnais plus qu'il levât si impétueusement le nez en l'air: le destin des hommes de cette taille se joue toujours à quelques pouces au-dessus de leur tête.
我不再对他如此冲动地将鼻子高高举起感到惊讶:种身材的人的命运总是他头顶几英寸的地方上演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释