有奖纠错
| 划词

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕处于一种尴尬的处境了。

评价该例句:好评差评指正

Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.

理科或技术类的高中、职高、中专毕业生(法国专业数学或物理班)。能忍耐不适工作条件;非色盲;适应溶剂和油漆;具有钻研精神。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.

被迫坐在椅子极不舒适的位置上,遭受很大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.

受拘留的人被绑住,使他遭受苦痛,但捆绑方式与过去不同,造成的痛苦没有过去厉害。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

本着同样精神,谨指出,也许你需要警惕一点,以免处于非常不舒服的境

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,谨指出,主席的宝是非常不舒服的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Caraïbe, la République d'Haïti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.

共和国是南北美洲和加勒比区唯一的最不发达国家,尽管这种情况令人尴尬,但是实现了宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.

这种先后次序可能会造成结果法院审议两种临措施并随后作出两项裁决这种不希望出现的局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长间以难堪的姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.

在这种情况下,安理会成员也许往往被迫面临有关他对当前形势的承诺、耐力或远见的难堪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux États membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.

提高责任起点界限也避免了使成员处于下列困难的立场:在违背其有约束力的决定规定的义务或引起国际组织以及或许它自己的国际责任之间;必须作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Les changements qui se produisent effectivement aujourd'hui sont perturbants parce qu'il est inconfortable de voir détruites des hypothèses bien établies fortement fondées sur une ancienne liturgie, mais il y a aussi face à cela de multiples perceptions, possibilités et responsabilités nouvelles.

像今天这样思维的真正改变是令人非常痛苦的,它必须要突破既有的条条框框,在很大程度上放弃原来的思维模式,但它也充满了新的认识、机会和责任。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage d'abus sexuel met la femme et l'enfant dans une situation inconfortable, car, en plus de leur rôle d'accusateur et de victime, ils doivent révéler les préjudices qu'ils ont subis et c'est leur seule parole qui constitue la preuve; ce n'est que rarement que d'autres preuves viennent corroborer la parole des victimes.

对性虐待作证,妇女和儿童处于很不自在的境,因为除了其作为控告人和受害者的身份之外,他必须谈论对其所产生的伤害,而唯一的证据就是他的言词。 有其他证据可以证实受害者的指控的情况很少。

评价该例句:好评差评指正

Les «grandes puissances militaires» fondatrices, dont le Royaume-Uni, doivent réaffirmer l'engagement qu'elles ont pris il y a cinquante ans de prendre part aux discussions sur des sujets qu'elles ne jugent pas prioritaires et qui peuvent les mettre dans une situation inconfortable; cela fait partie du marché sur la base duquel la Conférence a été créée.

作为创始的“军事上重要的国家”竟然要重申50年以前作出的保证参加关于并不是的第一优先事项并且确实是可能会发现不太舒服的议题的讨论,这也是裁军谈判会议赖以运作的条件的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons à toutes les parties l'obligation qu'elles ont de respecter la Ligne bleue et de s'abstenir de tout acte susceptible d'aggraver la situation et de placer la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), déployée au Sud-Liban, dans une situation inconfortable; ce en conformité avec la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité.

提醒各方,它有义务按照第1701(2006)号决议尊重蓝线,并避免采取会进一步加剧局势并危及部署在该国南部的联合国驻黎巴嫩临部队的任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gunnarite, gunnbjarnite, gunnisonite, gunwale, Gunz, günz, Gunzien, guppy, gurhofite, guru,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Situation inconfortable pour les autorités hongroises qui déjà, subissent la critique de Bucarest.

这对匈牙利当局来说是一个很反感的情况,他已经面临来自布加勒斯特的批评。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.

压力和导致一不舒服的斗争和扰乱感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou alors, c'est simplement être dans une position inconfortable.

或者,仅仅是处于一不舒适的位置。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On comprendra ce qu'il peut y avoir d'inconfortable dans la mort, même moderne, lorsqu'elle survient ainsi dans un lieu sec.

大家即将明白,当死亡猝然来到一个乏味的地方,人在死亡时,甚至在现代生活条件下死亡时,可能有怎样难受的感觉。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他不太适应自己的服装,导致尴尬的境地。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici donc neuf signes inconfortables qui indiquent que tu es en train de guérir sur le plan émotionnel.

以下是九个令人不适的迹象,表明你正在情感层面上康复。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou encore, si on porte des chaussures inconfortables, on est probablement une personne tranquille avec une pointe de douleur intériorisée.

或者,如果我穿着不舒服的鞋子,我很有可能是内心煎熬安静的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la collerette dépasse vite son simple emploi pratique pour devenir un élément de parure inconfortable et difficile à entretenir.

但是,这很快超出了它的实用功能,成为一难以维护和不舒适的装饰元素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains ont toutefois prévu de rester couchés dans une position plutôt inconfortable.

然而,有些人计划以一相当不舒服的姿势躺着。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pourquoi te lèves-tu ? Tu la trouves inconfortable ?

你为什么起床?你觉得不舒服吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康复之路充满不适,因为你挖掘并面对了那些本想深埋心底的过往。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ils pensent, comme c'est une situation inconfortable, que plus ils vont parler vite, mieux ce sera, ils seront plus vite tranquilles.

认为,由于这是一不舒服的情况,所以他说话越快越好,他更快平静下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il serra très brièvement la main de Fudge et lui fit signe de s'asseoir dans le fauteuil le plus inconfortable de son bureau.

匆匆握了一下福吉的手,示意他坐到桌子前一把最硬的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Les voyageurs sont tellement étonnés qu'ils oublient leur situation inconfortable.

旅行者是如此惊讶,以至于他忘记了他不舒服的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

这很不舒服,因为我看得出她有先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Les Sièges sont inconfortable. Sans parler du décalage horaire.

座位也不是很舒服 也倒不过来时差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

D'autres bus de luxe ont donc décidé d'éliminer les mouvements qui peuvent rendre inconfortable un trajet.

因此,其他豪华巴士决定消除可能使旅程不舒服的移动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour de nombreuses personnes, la solitude est un sentiment inconfortable.

对于很多人来说,孤独是一不舒服的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une position qui paraît de toute façon inconfortable depuis leurs critiques contre la famille royale, selon les médias britanniques.

据英国媒体报道,自从他批评王室以来,这个立场似乎让人不舒服,。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le terme de claustrophobie a tendance à être galvaudé dans les situations où les gens trouvent les espaces clos inconfortables.

在人发现封闭空间不舒服的情况下,幽闭恐惧症一词往往被过度使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gutta-percha, guttation, guttural, gutturale, guvacine, guvacoline, guyanais, guyanaïte, guyane, guyane française,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接