有奖纠错
| 划词

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

这篇受指控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont, eux, incriminés en droit belge.

这些行为依照比利时法律为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays préfèrent détailler les pratiques de mutilations génitales féminines incriminées.

有些国家倾向于详细地阐明可构成刑事罪的各种女性外阴残割类

评价该例句:好评差评指正

Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives.

和暴力侵害妇女行径亦列为罪行,可受到威慑性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit s'être sciemment livré à l'acte incriminé.

行为人必须明知地实施行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.

在多数案件中,已经缩小了被指控的犯罪行为的范围。

评价该例句:好评差评指正

La continuité du comportement incriminé doit être vu dans le contexte de l'intensité de la maltraitance.

应该根据虐待的烈程度来考虑作恶者行为的持续性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cette conclusion appelait l'annulation de la loi incriminée.

委员会指出,这项裁决要求废止违约法律。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé l'avis que certains des comportements visés dans cet article ne méritaient pas d'être incriminés.

有些代表团认为对本条中的某些行为不应进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête préliminaire avait été close au motif que Aka Sulava n'avait pas nommé les personnes incriminées.

结束了初步调查,理Aka Sulava能提出他所指控者的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes incriminées figurant sur la liste jointe à la notification étaient les suivantes

审讯开始之前,每名被告各提交一份措辞相同的通知,作为归罪他人的特别辩护。

评价该例句:好评差评指正

Réponse : La loi 03-03 précitée a incriminé l'incitation aux actes terroristes.

上文所述第03-03号法律将煽动恐怖行为定为刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États avaient complété la liste des comportements liés au terrorisme qui devaient être incriminés.

大多数国家扩展了将定为刑事犯罪的恐怖主义行为清单。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États avaient étoffé la liste des comportements liés au terrorisme qui devaient être incriminés.

大多数国家都在扩大与恐怖主义有关的可定罪行为清单。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter le recyclage du produit du commerce de la drogue, il a incriminé le blanchiment d'argent.

为避免药物利润被重新利用,已将洗钱定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a introduit, suite à cet appel, reprenant au demeurant la disposition incriminée, sa candidature auprès du Sénat.

在这项征聘重复了所涉条款之后,提交人向参议院提出了申请。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les drogues incriminées figurent des produits bon marché et faciles à se procurer comme les solvants volatils.

这些毒品包括相对便宜和容易获得的物质,诸如挥发性溶剂。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案执行部分第12段进行单独表决判断的错误。

评价该例句:好评差评指正

M. Poulin demande instamment aux auteurs du texte incriminé de le retirer de toute future résolution sur la FINUL.

他敦促支持有关措辞的国家在今后的联黎部队决议中撤回这些措辞。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère qu'elle n'a pas participé aux activités incriminées, elle est, bien entendu, remise en liberté sans condition.

如果查明有关的人并参与涉嫌活动,他当然将无条件获释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, , 畴昔, , 酬报, 酬报某人的劳动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.

面对协会的这个行动,可口可乐公司倾向于制有害色素的用量来改变配方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.

阿尔贝重新坐了下来,而波尚比第一次更加仔细地把他朋友所谴责的那几行消息又看了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.

这种产品是一种用在可口可乐生产程中的焦糖味色素。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,纹身所用红色墨水中所含的汞经常被认为会导致某些敏反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La substance incriminée, la voici en laboratoire.

- 有罪的物质,在实验室里。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年3月合集

Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.

雅明·内塔尼亚胡人来为这名肇事的士兵辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur les 4 policiers incriminés, l'un se trouve dans cette voiture.

被指控的 4 名警察中,有一名就在这辆车里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La justice belge se prononcera mercredi sur le maintien en détention des 4 personnes incriminées.

比利时司法将于周三就继续拘留4名有罪者作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.

它没有被定罪。听证会结束后,乡村警卫打电话给业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Depuis le scandale des pizzas surgelées incriminées dans la mort de 2 enfants, l'usine était en sursis.

- 由于冷冻比萨饼丑闻导致 2 名儿童死亡,工厂的时间被借来了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En attendant les conclusions de l'enquête, le laboratoire incriminé, quant à lui, était fermé, par mesure de précaution.

在调查得出结论之前,作为预防措施,违规实验室同时被关

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年8月合集

La résidence de Mme Wang a été construite à seulement 600m de l’entrepôt incriminé, au mépris des normes de sécurité en vigueur.

王女士的住所建在离违规仓库仅600米的地方,无视现行的安全标准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans le cas de Ferrero, les pertes sont déjà conséquentes: 3000 t de produits détruits et une usine incriminée toujours à l'arrêt.

- 就费列罗而言,损失已经相当可观:3000 吨产品被摧毁,一家被指控的工厂仍然关

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Interdiction en revanche de reprendre la fabrication des pizzas à pâte crue, celles incriminées dans les 56 intoxications graves survenues en début d'année.

另一方面,禁止恢复生面团比萨饼的生产,这些比萨饼与年初发生的 56 起严重中毒事件有关。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年2月合集

« Le but de cette visite était de réclamer les corps des Palestiniens qui n'ont pas été rendus aux familles » , se sont défendus les députés incriminés.

" 这次访问的目的是要认领那些尚未归还家属的巴勒斯坦人的尸体," 这些议员说。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Les États membres pourront enquêter sur l'entreprise ou l'État suspecté, et en cas de travail forcé avéré, ils pourront interdire la commercialisation sur le marché européen du produit incriminé.

成员国将能够调查被怀疑的公司或国家,并且在证明存在强迫劳动的情况下,它们将能够禁止在欧洲市场上销售被指控的产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Entre mars 2017 et avril 2018, quelque 31 000 patients souffrant notamment de maux de tête et de vertiges avaient incriminé la nouvelle composition du médicament prescrit contre les troubles de la thyroide.

在 2017 年 3 月至 2018 年 4 月期间,大约 31,000 名患有头痛和头晕的患者将新的治疗甲状腺疾病药物的成分归咎于该药物。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

L'école a été aussitôt évacuée, une cellule psychologique mise en place pour les personnels et les élèves qui en auraient besoin, tandis que la mère de famille incriminée était interpellée et placée en garde à vue.

学校立即被疏散,为需要它的工作人员和学生建立了一个心理小组,而被起诉的家庭的母亲被捕并被警方拘留。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais en ce qui concerne les hommes politiques qui sont incriminés, ceux à qui on reproche leurs biens mal acquis, c’est bien plus concret : le mot bien a plusieurs significations, mais là, on l’emploie dans un sens précis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度, 稠度计, 稠度试验, 稠度系数, 稠度仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接