Lorsqu'on la laisse devenir une arme de guerre, il n'est pas de mots assez forts pour exprimer une telle indécence.
当蓄意授权性暴力,以之作作战手段时,其可耻程度难以言表。
C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.
因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了极点。
C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.
如果不铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件不体面的事,甚至是对常理的挑战。
L'Independent Broadcasting Authority est chargée de régir l'audiovisuel, de délivrer leurs licences aux nouvelles stations de radio et chaînes de télévision et de fixer les paramètres et critères pour autoriser de nouveaux canaux; elle fixe également des directives pour les programmes et définit les protections contre l'indécence et les sanctions en cas de non-respect des normes établies.
独立的广播电管理局管理毛里求斯的广播电工作,向新的广播和电频道发放许可,制定批准新频道的参数和标准包括节目指南,防止不雅内容并处罚不遵守既定标准的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。