有奖纠错
| 划词

Ils ont été indignés par mon comportement.

我的行为激怒了。

评价该例句:好评差评指正

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可以说是怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正

Il est indigné de confiance.

他不值得信任。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont bien conscients de, et indignés par, l’injustice de la situation actuelle.

发展中国家目前的现状尤为不满。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.

有关攻击的消息在巴西引起了震惊和愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'un air indigné.

他相当愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Le week-end dernier, nous avons tous été indignés et consternés de la mort d'innocents civils israéliens.

上个周末,以色列无辜平民的死亡令我大家感到震惊和不安。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est indigné quand les acteurs humanitaires sont délibérément pris pour cibles.

我国政府蓄意将人道主义行动者作为攻击象的事件感到义愤。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

评价该例句:好评差评指正

La parodie se trouve dans le refus indigné d'Israël de suivre cette démarche.

真正滑稽的是,以色列愤怒地拒绝采取这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Israël d'ailleurs s'est déclaré extrêmement indigné par le rapport et l'a rejeté.

另一方面,以色列报告表示极度不满,拒绝接受它。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵将儿童送到古巴。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.

工作人员代表反这种不利于本组织后来者的短视心态。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du pays hôte était indigné par l'allégation selon laquelle les États-Unis auraient modifié leur position ou politique.

东道国代表涉及美国立场和政策有任何变化的任何暗示感到不满。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论以色列部队目前针巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Les fouilles archéologiques et les travaux de construction israéliens dans la partie historique de Jérusalem ont indigné le monde musulman.

在整个穆斯林世界,人以色列在耶路撒冷历史遗址开展的考古挖掘和修建工作作出了痛苦的反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

知道,正在发生在我人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également indignés par la recrudescence de la criminalité inter-albanaise et l'effet qu'elle pourrait avoir sur les élections municipales prochaines.

阿族科索沃人内部犯罪活动日趋增多及其可能即将举行的市政选举产生的影响感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Il est noir de peau et encore plus noir d’âme. Je suis indigné.

我很愤怒,他皮肤黑,心灵更黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin sourit en voyant les visages indignés.

大家都是一脸义愤,卢平教授只是微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron ricana et Lavande lui lança un regard indigné.

恩偷偷地笑。拉文德鄙夷地瞪了他一眼。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En retour, des remerciements ou des mises au point indignées.

回馈的是感谢或愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

De nombreux internautes se sont indignés de ces violences policières contre une femme.

众多网民对警察向这位女子实施的暴力行为感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un hululement indigné, Hedwige s'envola et vint se poser sur le bras du fauteuil.

海德薇不满地叫了一声,飞到哈利的椅子扶手上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il parut indigné en voyant Harry le regarder avec un grand sourire.

但当他看到哈利露齿而笑时大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du coin de l'œil, Hermione leur lançait par instants des coups d'œil indignés.

赫敏不时用眼角的余光狠狠地瞪着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione laissa échapper une exclamation indignée.

赫敏气坏了,说话也显得有些结巴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.

连忙把头转过去,感到丢人,并且生了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他对男性的尊严感到愤怒,愈发对冷淡了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais chaque parole de la sainte fille en cornette faisait brèche dans la résistance indignée de la courtisane.

不过这个戴着尖角风帽的圣女的每一句话,都使那个出卖风情的女人的愤怒抵抗力受到了损伤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne évita le coup, si indigné de cette infraction aux règles d’un combat loyal, qu’il sortit de son silence.

艾蒂安躲过了这一脚,他对这种违背正式格斗规定的行为非常气愤,不能不说话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On croyait que Dumbledore serait forcé de te choisir, ajouta George d'un ton indigné.

“我们以为邓布利多肯定会选你!”乔治愤愤不平地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce n'est pas parce que c'est un Moldu qu'on a fait ça ! protesta Fred d'un ton indigné.

“我们不是因为他是麻瓜才给他的!”弗雷德气愤地说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.

这种在战胜者和战败者之间成立的真挚团结是使得戈尔弩兑生气的,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La chouette battit des ailes d'un air indigné et Pattenrond sauta sur le filet à bagages en crachant.

发出一串尖厉刺耳的狂笑,把海德薇从梦中惊醒了。它愤怒地扑扇着翅膀,吓得克鲁克山跳到行李架上,嘶嘶地叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry fit un vol plané et la cage d'Hedwige roula sur le sol dans un grand vacarme de hululements indignés.

哈利被撞倒了;海德薇的笼子弹到了光亮的地板上,滚到一边,海德薇愤怒地尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Voltaire a-t-il souri toujours ? Non. Il s'est indigné souvent.

伏尔泰总是微笑吗?不。他经常愤慨。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je croiserai les bras, indigné, mais serein.

我将交叉双臂,愤慨,但平静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接