有奖纠错
| 划词

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间地救人。

评价该例句:好评差评指正

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间地论及了问题。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, le non-signalement de transactions douteuses constitue donc indirectement une infraction punissable.

在此类情况下,未报告可疑交易也间地构成应加惩罚的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.

种政策还将间促进安全环境。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.

歧视问题对社会各都会带来直和间的不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres organismes de radiodiffusion reçoivent le signal indirectement.

还有一广播机构间收联合国的广播信号。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.

巴勒斯坦妇女直或间受益活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

种态度直或间地助长了种做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la loi sanctionne indirectement la violence contre les femmes.

所以等法律间批准对妇女进行暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

情况反过来又直或间地影响到社会经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

又直影响到社会经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Neuf administrations ont directement ou indirectement compétence sur ces zones.

还设立新从处室具有对区的直和间管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直和间地影响着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直或间地受到其不稳定的后果的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

一进程的基础直和间地来自安理会的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Cent cinquante mille autres bénéficieront indirectement des services fournis à leurs collectivités.

约150 000人将间得益向他们的社区提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, des organisations internationales sont indirectement impliquées dans des conflits armés.

在实践中也存在着国际组织直介入若干武装冲突的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations intéressant directement ou indirectement l'ONUDI sont récapitulées en annexe.

附件中概述了与工发组织直有关或有某种关系的建议。

评价该例句:好评差评指正

Environ 60 000 enfants ont été touchés indirectement par ce projet.

项目间帮助了大约6万名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间地提到一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜, 除外, 除外的, 除味的, 除味剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Et bien, maman s'en occupe aussi, enfin indirectement.

嗯,妈妈也管这个,不过是间接地。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.

这种概念鼓励相互依赖,间接嘲讽自给自足。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et indirectement, ça fait peut-être comprendre que c'est quelque chose de négatif ?

间接地,也许它使您了解这是负面

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.

一些著作估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.

父亲和我外祖父向我外叔祖父提出措辞激烈质问;我是间接听说

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.

一种几乎是宫廷和贵族通用语言,声望间接影响了整个社会。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément est indirectement lié au verbe " téléphone" , Il y a la préposition " à" .

这个补语间接与动词“téléphone”相关联,通过介词“à”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément est indirectement lié au verbe " ai parlé" , il y a la préposition " à" .

这个补语与动词“ai parlé”间接相关,他们之前存在介词“à”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.

完美主义,害怕出错,这会间接导致你法语水平停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Hassan Rohani accuse Washington de soutenir indirectement des groupes de l'opposition iranienne.

桑·指责华盛顿间接支持伊朗反对派团体。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.

但是当时我认为(也许有道理),斯万友好表示是间接针对我父母

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.

这将间接影响你情绪。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

A noter qu'en France la télévision n'est pas complètement privatisée: l'Etat est indirectement propriétaire de deux chaîne-Antenne 2 et FR3.

特別要指出是,在法国电视没有完全私有化.•国家间接拥有两家电视台—电视二台和三台。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?

你有没有觉得自己看到或听到了实际上并不存在东西,无论是直接还是间接

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'est le changement climatique et indirectement l'action de l'homme qui l'a forcé à quitter son environnement.

正是气候变化和人类间接行为迫使他离开了他环境。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, l'idée, c'est de réaliser ce petit tableau de façon simple et rapide pour influencer indirectement nos actions.

所以,我们想法是以一种简单快捷方式制作这张小桌子,以间接影响我们行动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parler de Palestine, indirectement, c'est donc plus ou moins revendiquer la légitimité d'un État qui porte ce nom.

因此,间接地谈论巴勒斯坦,或多或少是在宣称一个以这个名字命名国家合法性。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est comme ça qu'on améliorera indirectement son vocabulaire, sa grammaire, sa conjugaison, sa prononciation et son expression orale dans la langue souhaitée.

就这样,你将间接提高所需语言词汇量、语法、动词变位、发音和口语表达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les usagers et les cheminots vont en profiter indirectement par une amélioration de la qualité du service à long terme.

- 从长远来看,用户和铁路工人将通过提高服务质量间接受益。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là encore, tout le monde évite de s'associer professionnellement avec quelqu'un accusé de collaboration, ce qui arrête indirectement la carrière de bien des auteurs.

而且,所有人都避免与被指控为合作者人建立专业关系,这间接阻碍了许多作家职业发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪, 除芯, 除锌浴, 除锈, 除锈的/防锈剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接