有奖纠错
| 划词

C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.

看别人的信件是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

Une indiscrétion dans ce cas pourrait même gêner les investigations et entraver des mesures plus efficaces.

对这一问题任意作出决定可使调查更加困难,并采取更有效的措施设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il écoutait à la porte de la chambre de son maître, et, ce faisant, il ne pensait pas commettre la moindre indiscrétion !

从钥匙孔向屋子里偷看,这是自己的任!

评价该例句:好评差评指正

Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.

皮卡尔着手侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 août, un quotidien national, soutenu paraît-il par certains dirigeants du Gouvernement, a fait paraître des photos et des indiscrétions sur la vie privée de 40 parlementaires de l'opposition, en les accusant d'être les instigateurs de la paralysie politique.

8月10日,一家据报受到一些政府官员支持的全国性报纸发表了40名反对派议员的照片及其详细的个人资料,指们带头导致了政治瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner, enrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez qu’il n’y a pas d’indiscrétion à se présenter chez lui maintenant ?

“那,假如我们马上就去拜访他,你真的以为不会失礼吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Combien, sans indiscrétion, donne-t-il au jeune homme ?

“我可以问问他允许那个青年人用多少钱吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

De quel droit, pensait-il, me demande-t-elle une indiscrétion indigne d’un honnête homme ?

“她有权利,”他想,“要求我做为正派人所不齿的泄露隐私的事呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle Mathilde essaya en vain de dissimuler un éclat de rire ; ensuite son indiscrétion demanda des détails.

玛蒂尔德小姐忍不住哈哈笑了起来,接着又不顾冒昧,问下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une indiscrétion peut faire une tache éternelle, et que vingt mille écus de rente ne répareraient pas.

稍有不慎便会留下永久的点,两万埃居的年金也不能弥补。

评价该例句:好评差评指正
你会怎做?

Tu travaillais dans quoi, sans indiscrétion ? - J'étais chauffeur routier.

- 你在方工作,没有轻率?- 我是一名卡车司机。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全的轻率行为使隐私倡导者不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Grâce aux indiscrétions de Marthe, la nouvelle de son départ pour le centre de la terre s’était répandue dans le monde entier.

由于马尔塔的泄漏秘密,他在心游历的事实已经散布到全世界。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit Albert, je vous demande pardon de mon indiscrétion, mais j’ai voulu vous demander à vous-même si votre maître était bien réellement sorti ?

“我的好朋友,”阿尔贝说,“请原谅我的冒昧,但我很想从你这儿知道你的主人是不是真出去了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, je ne vous retiens pas, monsieur, dit la comtesse, car je ne veux pas que ma reconnaissance devienne ou une indiscrétion ou une importunité.

“我不耽搁您了,阁下,”伯爵夫人又说道,“我不愿意让我们的感激变成失礼或勉强。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait si bien deviné la portée du nouvel arrivant, qu’il trembla que son regard ne fût une indiscrétion.

他猜出了新来的人的重要性,担心盯着他看是不谨慎的举动。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Cool ! Et tu loues ça combien sans indiscrétion ?

- 酷!你赞美了多少没有轻率?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était une invitation qui, il y a deux ans, eût indigné M. Vinteuil, mais qui, maintenant, le remplissait de sentiments si reconnaissants qu’il se croyait obligé par eux à ne pas avoir l’indiscrétion de l’accepter.

这样的邀请在两年前肯定会使凡德伊先生大为恼怒的,可是今天他却为之感激涕零,并由此而认为自己受之有愧,切不可不知深浅接受。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Si c’est là ce que vous pensez de moi, madame, il ne me reste plus qu’à vous demander pardon de mon indiscrétion, et à prendre congé de vous en vous assurant qu’elle ne se renouvellera pas. ”

如果您认为我是这样一个人的话,夫人,那我只能请您原谅我的冒失,我不得不向您告辞,并向您保证我以后不会再这样卤莽了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans dire une seule parole, on lui banda les yeux avec un soin qui indiquait la crainte qu’il ne commît quelque indiscrétion ; après quoi on lui fit jurer qu’il n’essayerait en aucune façon d’ôter son bandeau.

他们一言不发把他的眼睛蒙了起来,而且蒙得很小心,说明他们很清楚他想乘机偷看。蒙好以后,就要他答应决不抬高蒙布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quelques indiscrétions et les premières coulisses de la préparation ce soir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement, enseigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接