有奖纠错
| 划词

Il a également été proposé de traiter, dans la recommandation 187, du cas où le plan n'avait pas été exécuté ou était jugé inexécutable.

工作组还建议,建议187应论及计划执行失确定为不能执行的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'article XI de l'AGCS avait pour objet de faire en sorte que les engagements ne soient pas rendus inexécutables lorsque des transferts de capitaux étaient indispensables.

《服贸总协定》第十一条着眼于确保在资本转移至关重要的情况下承诺不会失效。

评价该例句:好评差评指正

Mais à mesure qu'il s'approchait des docks, son projet, qui lui avait paru si simple au moment où il en avait eu l'idée, lui semblait de plus en plus inexécutable.

但是,当他离码头越来越近的时候,他对那个自己最初觉得简而易行的计划就越来越感没有把握了。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a noté en outre que cette définition était progressivement entrée dans la jurisprudence, c'est à dire que la contravention devait rendre le contrat inexécutable et mener à l'échec des attentes légitimes de l'autre partie contractante.

法院进一指出,这一定义在判例中已经逐渐得详细阐述,即违约行为必须是破坏合同并致使合同另一方当事人的合法期望落空。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de lois adoptent une règle par défaut selon laquelle l'absence de décision du représentant de l'insolvabilité dans le délai spécifié conduit à ce que le contrat soit considéré, par exemple, comme étant rejeté ou inexécutable.

有一些法律采用一项缺省规则,大意是破产代表未在规定时间内行事即会导致合同视为例否决不可执行。

评价该例句:好评差评指正

S'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises a été effectué, pourrait devenir inexécutable.

果有这种自动转让,那么最通常的托运人给承运人的指示,即在其收托运人确认货款已经付讫之前不要交货,可能成为无效。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que, s'il existait un tel transfert automatique, l'instruction la plus fréquente donnée par le chargeur au transporteur, à savoir celle de ne pas livrer les marchandises avant qu'il n'ait reçu du chargeur la confirmation que le règlement des marchandises avait été effectué, pourrait devenir inexécutable.

果存在此类自动转让,可能会阻碍托运人向承运人下达在收托运人有关货款付讫的确认前不得交付货物的最常见指示。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, pour qu'une cession de créances soit opposable aux débiteurs ou à des tiers, les États exigent certaines conditions et formalités prévues dans leur droit interne, et il peut arriver qu'une cession soit valable dans l'État où elle s'opère mais qu'elle soit inexécutable contre le débiteur dans un autre État.

总之,为了使应收款对债务人和第三方具有效力,各国要求尊重各自国家的法律条件和程序;这样一种情况会发生,即转让在缔约国有效,但在另一国却因无法实施对债务人不利。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses d'un accord de licence peuvent prévoir différents résultats (par exemple, résiliation automatique de toutes les licences en cas d'insolvabilité de tout preneur de licence en amont ou en aval de la chaîne à partir du preneur de licence insolvable), mais ces résultats seront soumis à des limitations en vertu de la loi sur l'insolvabilité (par exemple, rendant inexécutables les clauses de résiliation automatique).

许可协议条款可以规定不同的结果(例,任何许可人破产都会导致链中破产许可人前面后面的所有许可自动终止),但这些结果将破产法规定的限制约束(例使自动终止条款无法执行)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 舂打器, 舂实, 舂实性, , , , 憧憧, 憧憬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais à mesure qu’il s’approchait des docks, son projet, qui lui avait paru si simple au moment où il en avait eu l’idée, lui semblait de plus en plus inexécutable.

但是,码头越来越近的时候,对那个自己最初觉得简而易行的计划就越来越感到有把握了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’avait certainement pas parié pour gagner, et n’avait engagé ces vingt mille livres - la moitié de sa fortune - que parce qu’il prévoyait qu’il pourrait avoir à dépenser l’autre pour mener à bien ce difficile, pour ne pas dire inexécutable projet.

打赌然不是为了赢钱,所以拿出这笔等于财产的两万英镑打赌,那是因为已经预料到:定能拿对方的钱来完成这个计划。而这个计划本身即便不说是不可能,也应该说是很困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的, 虫胶, 虫胶蜡, 虫胶漆, 虫胶清漆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接