有奖纠错
| 划词

Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).

此案进行上诉时(见下文脚注36),对第二(2)条的上述解释受到否定。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.

部长理事会可维持、修改或推翻专家委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事实上,随着资本流向的扭转,况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.

但有人指出,此种形会使这条规则形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.

如法以不当方式接受证据,定罪可在起诉后被推翻。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.

其中没有一起定罪被上诉法院宣布为无效或予以推翻。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, le gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations reçues.

在这些案件中,有关政府未就任何一起案件证实或否认报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.

上诉肯定了审所作裁决的部内容,并撤销了该裁决的部内容。

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律的主体如得到确认或否定其所持怀疑的报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.

对检察院的上诉,它可以确认决,也可以全部或部推翻决。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas précités, la MONUIK n'a pas été en mesure de confirmer ou d'infirmer les allégations.

对所有上述案,伊科观察团都无法证实或否认指称的事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans 3 autres cas, la décision de suspendre l'instance avait été annulée ou infirmée et une information avait été ouverte.

在另3起案件中,暂停刑事程序的决定被撤销或推翻,审前调查已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que sa suppression pourrait être interprétée comme infirmant la règle figurant dans ces conventions antérieures.

有与会者说,删去该条可能被理解为废弃先前这些公约中所载的规则。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la cour d'appel de Francfort a infirmé cette décision et renvoyé l'affaire à la cour régionale de Francfort.

经过上诉,法兰克福上诉法院撤销原,并将该案拨回法兰克福地区法院重审。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête effectuée par la FINUL n'a pas permis de confirmer ou d'infirmer les déclarations de l'une ou l'autre partie.

联黎部队进行了调查,但无法确认或否认任何一方的说法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été infirmé par Herbert Leuniger, Directeur de la PanAm à Francfort, et Wolf Krommes, chef d'escale de la PanAm.

证明没有查对的证词取自法兰克福泛美主任Herbert Leuniger和泛美站长Wolf Krommes。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a fait droit au recours introduit par l'accusation et infirmé la décision de la Chambre de première instance.

上诉准予控方上诉并撤销了审的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'informations et de matériel technique de surveillance aérienne, la MINURSO n'a pu ni confirmer ni infirmer la réalité de l'incident.

由于材料不足而且缺乏空中监视技术设备,西撒特派团既无法证实也无法驳回这些指控。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a infirmé la première décision dans la mesure où elle a accordé à l'acheteur tous les dommages-intérêts demandés.

上诉法院撤销了初审决,准予买方请求的所有损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut ni confirmer ni infirmer que la violence contre les femmes est en augmentation, car aucune donnée comparable n'est disponible.

她既不能肯定也不能否定对妇女的暴力行为是否正在增加,因为没有可进行比较的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer, cambrien, cambrienne, cambriolage, cambrioler, cambrioleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Parfois, cette règle générale semble infirmée par des séismes exceptionnels.

有时,这条一般规律也会被某些超乎寻常的地震给比下去。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.

你会被吸到水下的想法已经被测试并被推翻

评价该例句:好评差评指正
短篇作品精选

L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?

这些军人的液中所含有的纪律,难道不削弱他们实践正义的能力?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le ministère de la Défense n'a pas confirmé ni infirmé cette information.

国防部既没有证实也没有否认这一信息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Problème les conditions d'observation sont si mauvaises que les opérateurs ne peuvent ni confirmer ni infirmer la présence des missiles et le doute subsiste.

问题观察条件很差操作员不能确认也不能废除导弹的存在所以疑问尚存。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'établissement des faits est basé sur toutes les preuves présentées dans l'affaire, et toute tentative de nier ou d'infirmer les faits est vaine, selon les procureurs.

检察官表示,事实的成立基于案件中提供的所有证据,任何试图否认或证明事实无效的企图都徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman, camérier, Camerina, Camerinidae, camériste, camerlingue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接