有奖纠错
| 划词

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

当然,最重要的问题,还是要显示出不可动摇的集体治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement et notre solidarité demeureront inflexibles.

我们对它们的诺以及与它们的团结不移。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ne peuvent pas demeurer beaucoup plus longtemps inflexibles sur cette question.

常任理事国对这一事项的僵硬态度不能再维持很久了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y faire face avec une résolution inflexible et une détermination sans faille.

对付恐怖主义必须决,决不手软。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.

因此,它不是要僵硬地限制我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nos institutions combattent le terrorisme en prenant appui sur l'inflexible volonté politique du Gouvernement.

我们的机构以府毫不畏惧的治意愿与恐怖主义作战。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh reste inflexible dans sa volonté de réduire le fondamentalisme religieux dans toutes ses manifestations.

孟加拉国诺遏制形形色色的宗旨主义。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des mesures qui ont été prises par le régime inflexible de Belgrade sont facilement visibles aujourd'hui.

今天可以清楚地看到贝尔格莱德顽固权的行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

我们必须放弃使众多倡议遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。

评价该例句:好评差评指正

Et les États-Unis n'ont cessé de poursuivre cette politique inflexible, sans la moindre exception, depuis plus de 42 ans.

这种僵硬的策毫无例外地维持了40年以上,一直维持到今天。

评价该例句:好评差评指正

M. Attiya (Égypte) dit qu'en raison de la position inflexible prises par les délégations, il retire son troisième amendement.

他对其他代表团不理解有关生命权的不同看法表示遗憾,希望能就这个问题提交一份单独的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban demeurent inflexibles dans leur détermination à mener l'insurrection et les sanctions semblent n'avoir encore guère eu d'effet.

塔利班继续发动叛乱的决心没有动摇, 而且,到目前为止,制裁产生的影响似乎非常有限。

评价该例句:好评差评指正

La police de la MINUT et la PNTL continueront d'être inflexibles face à ceux qui prennent part à la violence.

东帝汶综合团警察和国家警察将继续地与参与暴力行为的人作斗争。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Mais la guerre contre le terrorisme peut être gagnée grâce à la volonté commune, inflexible et tenace de la communauté internationale.

而必须通过国际社会全体一致的毫不妥协和毫不留情的决心赢得向恐怖主义展开的斗争。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.

其他一些参加者说,由于刻板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans.

我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。

评价该例句:好评差评指正

Confronté à des actes de terrorisme croissants, le Conseil de sécurité a fait preuve de sa volonté inflexible de combattre ce fléau.

面对恐怖主义行为的日益增多,安全理事会已表明其战胜这一灾害的绝不妥协的决心。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha n'aboutira pas si les membres de l'OMC adoptent une attitude inflexible, en particulier sur la question de l'agriculture.

如果世贸组织成员国采取不灵活的方式,尤其是在农业问题上,则多哈回合不会成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取镇压措施, 采取重大措施, 采取主动, 采认, 采桑叶, 采沙场, 采砂场, 采珊瑚潜水员, 采石场, 采石场主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Cunégonde se jeta à ses pieds, et les baigna de larmes ; il fut inflexible.

居内贡倒在他脚下,哭着哀求;他执意不允。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me retourne vers Hans. Hans maintient sa barre avec une inflexible rigueur.

我转身看看汉思斯,他却坚定不移地掌着舵。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les horaires inflexibles et la routine ne sont pas non plus vos amis.

的时间和常规对你们来说也不行。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Tu es très inflexible lorsqu'il s'agit d'obtenir ce que tu veux.

第3。在得到你想要的东西时,你非常坚定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces banquets s'essoufflent, et le gouvernement est resté inflexible, mais la graine est plantée, prête à germer !

这些宴会已经衰然不妥协,但种子已经种下,并准备发芽!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Selon l'Elysée, V.Poutine s'est montré totalement inflexible.

根据《爱丽舍宫》的说法,V.Putin完全不灵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

L'inflexible dame au chapeau aura mené une vie tambour battant.

- 戴帽子的顽固女士将过着无情的生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Une esquisse de dialogue, mais à la sortie, la CGT reste inflexible.

对话草图,但最后,CGT 然不灵

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月

Les autorités lettones, qui ont accueilli de nombreux journalistes russes, restent inflexibles.

接待了许多俄罗斯记者的拉脱维亚当局然不灵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Depuis 15 jours, les putschistes se montrent inflexibles et détiennent toujours l'ancien président en otage.

15天来,叛变分子毫无灵然把前总统当作人质。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

我们讲铁的健康,更讲铁的意志,就是不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Malgré la pression internationale et les interventions de différents chefs d’Etat, les autorités saoudiennes restent inflexibles.

尽管受到国际压力和各国元首的干预,沙特当局然不灵

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même Valéry Giscard d'Estaing, pourtant né à Coblence, se montre inflexible : le canon reste à Paris.

即使是 Valéry Giscard d'Estaing,虽然出生在科布伦茨,但也很不灵:经典然在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Après une première réunion infructueuse mardi, puis des échanges tendus, ils ont trouvé un terrain d'entente avec les Pays-Bas, longtemps inflexibles.

在周二的第一次会议不成功, 然后是紧张的交流之后,他们找到了与荷兰的共同点, 荷兰长期以来一直不灵

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'en réalité l'URSS, au nom de l'idéologie socialiste, a  instauré l'une des dictatures les plus inflexibles et sanguinaires de l'histoire.

除了实际上苏联以社会主义意识形态的名义建立了历史上最顽固和嗜血的独裁权之一。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous l’avons dit, Athos aimait d’Artagnan comme son enfant, et ce caractère sombre et inflexible avait parfois pour le jeune homme des sollicitudes de père.

我们曾说过,阿托斯对达达尼昂爱如其子,他这种深沉执着的感情对这位年轻人时常表现出父辈的关怀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月

Comme sur le bâton de bois sur lequel il appuyait sa longue carcasse, le dernier des compagnons de la libération était inflexible.

就像他在木棍上安放他长长的尸体一样,最后的解脱同伴是僵硬的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

La jeune femme est apparue, inflexible, comme à son habitude : « j'ai le droit de tout faire, même de mourir »

少妇出现,一如往常,僵硬:“我有权做任何事,甚至去死。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Aujourd'hui, seuls 150 établissements sur 450, soit un tiers à peine, ont été autorisés à rouvrir par le gouvernement philippin qui se montre inflexible.

今天,在 450 家企业中,只有 150 家(仅占三分之一)获得了菲律宾府的重新开放授权,该府缺乏灵

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je crois que vous avez raison, monsieur le comte, dit le jeune homme en pâlissant malgré lui, sous l’inflexible regard de Monte-Cristo ; c’est là un grave inconvénient.

“我同意您的看法,伯爵阁下,”青年说道,在基督山的目光的逼视下,他的脸色不禁变得苍白起来。“这种结果的确不愉快。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐, 采盐季节(盐田), 采盐人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接