Les faits lui ont infligé un cruel démenti.
事实无情地揭穿了他的谎言。
Elle nous a infligé le récit de ses exploits.
她硬要我们听她讲她的英勇业绩。
Je regrette les souffrances infligées lors de cette journée tragique.
我对在那受到痛的人们感到抱歉。
Dans cette bataille, l'armée inflige des pertes sévères à l'ennemi.
在这场战役里,这个部队使敌人受惨重的伤亡。
La pauvreté est un fléau planétaire qui inflige des souffrances indicibles.
贫穷是个全球性的祸害,造成不可名状的痛。
Des peines sont effectivement infligées aux employeurs condamnés pour harcèlement sexuel.
确实对指控犯有性骚扰罪的雇主进行了处罚。
Il est interdit d'employer des armes qui infligent des maux superflus.
禁止使用造成不必要痛的武器。
Beaucoup sont victimes de sévices sexuels infligés par des membres de leur famille.
许多女孩受到家人的性虐待。
Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.
对儿的大规模严重侵害仍然十分猖獗。
La torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants continuent d'être infligés.
继续有人施加酷刑和其它残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非人道和有辱人格的方式对待儿。
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
,军国主义发动的侵略战争也给亚洲人民带来了深重的灾难。
Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.
人类丧生是人类付出的极大代价。
La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.
大多数收了聘礼的妇女们因此受到了公然的蔑视。
Plusieurs intervenants ont souligné que la crise infligeait des dommages irréparables à certains groupes vulnérables.
几个发言者强调,这场危机对脆弱群体造成不可逆转的损害。
D'énormes dommages ont été infligés au processus de non-prolifération d'armes de destruction massive.
这次试验对不扩散大规模毁灭性武器进程造成巨大破坏。
Les armes nucléaires ont la capacité d'infliger la mort et la destruction à grande échelle.
核武器能够造成大规模的死亡和毁灭。
Notre Charte commence en rappelant les souffrances indicibles infligées à l'humanité par deux guerres mondiales.
我们的《宪章》开始就回顾了两次世界大战给人类带来的惨不堪言之悲痛。
C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它造成可怕的残杀、激化了占领和加深了痛。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对这些不负责司机加以处罚。
Il ne descendrait pas dîner, il ne leur infligerait pas sa compagnie.
他不想下去吃饭,不想去讨人嫌。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己过失。
Elles peuvent vous infliger de terribles piqûres.
它们会造成可怕蜇伤。
Les mauvais traitements infligés à Ayrton redoublèrent alors.
这时候,他们对待艾尔通更加残酷了。
C'était des chatouilles surprises, infligées par votre employé.
这是你员工挠痒痒才弄坏。
C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.
这是她因那个超级背叛受到惩罚。
Le ministère a donné l'autorisation aux Détraqueurs de lui infliger cet ultime châtiment si on le retrouve.
魔法部已经答应摄魂怪们捉到布莱克以后就这样做。”
C'est une pire souffrance qu'on puisse infliger à son enfant !
这就是你给孩子带来最可怕痛苦!
En temps normal, les peines infligées aux pirates sont d'une extrême dureté.
通常,对海盗惩罚也是极其严厉。
De grosses larmes gris perle coulèrent alors de ses yeux sur la blessure infligée par l'araignée.
大滴大滴透明泪珠从它眼睛里涌出,落在蜘蛛留下伤口上。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺鲁日这个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭头衔。
Le Département des transports magiques a infligé une amende à deux personnes l'autre jour pour avoir transplané sans permis.
“有一天,魔法交通司对两个人处以罚款,因为他们没有证书就擅自幻影显形。
La plupart concernaient des humiliations que Dudley et sa bande lui avaient infligées à l 'école primaire.
大部分是达力那伙人在小学里对他羞辱。
Conscients des sévices infligés à certaines victimes, ils redoutaient le pire dans leur chagrin.
- 意识到某些受害者遭受虐待,他们担心悲痛中会出现最严重情况。
Joli score pour le club, qui inflige aux Parisiens leur 1re défaite de la saison.
俱乐部取得不错成绩,这让巴黎人队本赛季首次失利。
Sa seule chance, c'était de saisir Quirrell et de lui infliger une telle douleur qu'il soit incapable de lancer un sort.
哈利要逃生,惟一希望就是死死抓住奇洛,让奇洛痛得无法对自己念咒。
Je n’ai fait qu’infliger la sanction appropriée.
我只是施加了适当制裁。
Collectivement, on a infligé des dingueries à la montagne.
我们共同给这座山带来了疯狂。
Je ne peux pas infliger tout ça à mes enfants.
我不能对我孩子做这一切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释