Malheureusement, nous ne voyons aucun signe d'infléchissement de cette tendance.
令人遗憾的是,我们看不这一趋势减缓的迹象。
Toutefois, le Rapporteur spécial est d'avis qu'un tel infléchissement, positif en soi, risquerait d'être source de confusions, et qu'il serait artificiel de prévoir des procédures différentes pour la notification d'instruments qu'il est souvent difficile de distinguer clairement.
然而,特别报告员认为,这一细微改动,虽然本身具有积极作用,可能会造成混乱,而且鉴于各种文书通常难以彼此区分,订立不同的通知程序未免有些牵强。
Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé.
但是,在《议定书》不做任何改动的情况下,未来发达国家的氟氯烃消费或许将以一种相对于目前来说更为缓慢渐进的方式减少。
Ainsi, par exemple, si les progrès les plus sensibles sont signalés en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, on ne peut distinguer que dans cinq des 11 pays qui ont répondu un infléchissement bien distinct de ces systèmes en direction des pauvres.
例如,尽管欧洲和独立国家联合体表明取得的进展最大,但从报告中只能看出,11个报告国家中有5个有明显的扶贫重点。
On considère que l'infléchissement des fonctions du Groupe spécial et l'adoption d'une stratégie vigoureuse de mobilisation de ressources en feront un instrument dynamique de promotion tant de la coopération technique entre pays en développement en particulier que de la coopération Sud-Sud en général.
我们认为,如果按照所建议的方针调整技合特别股所发挥职能的方,同时采取一项积极的筹资战略,将使技合特别股能够成为一个充满活力的促进发展中国家间技术合作,乃至促进整个南南合作的工具。
En ce qui concerne l'infléchissement des attitudes négatives, il convient de préciser qu'il n'a pas été élaboré de plan d'ensemble: comme les coutumes traditionnelles affectent la vie des femmes à d'innombrables égards, de l'école au mariage et au-delà, il est mené des programmes et des campagnes dans nombre de domaines différents.
关于改变消极思维方式的问题,她解释说,没有一个面计划:相反,鉴于传统习惯问题涉及妇女生活的方方面面,从学校教育婚姻以及其他,因此在不同领域规划了不同的方案和运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。