有奖纠错
| 划词

Leur infériorité en nombre ne les a pas empêchés de vaincre.

他们在数量上的劣势并未能阻止他们获胜。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.

一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.

消除基于男尊女卑观念的做法。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.

Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Le statut d'infériorité de la femme doit être examiné selon la situation spécifique du pays.

必须根据该国的况来审理妇女地位低下的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'infériorité du coût global que représente cette approche.

小组认为,应作出调整,以反映这一做法总的费用的降低。

评价该例句:好评差评指正

Tant la loi que la pratique continuent à placer les femmes et les minorités en situation d'infériorité.

妇女和少数在法律上和实践上仍然严重处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a moins de valeur qu'un homme et cette infériorité s'inscrit dans les structures de la société.

妇女的价值低于男子的价值以及重男轻女嵌入社会结构中。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

评价该例句:好评差评指正

La nette infériorité du salaire moyen des femmes par rapport à celui des hommes est le trait commun à tous les secteurs.

所有部门有一个共同特点,那就是妇女的平均工资显然低于男子。

评价该例句:好评差评指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.

因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences fondées sur la supériorité de certains et l'infériorité d'autres, sur les différences raciales, religieuses ou nationales, pourraient avoir des conséquences imprévisibles.

以孰优孰劣为依据,基于种族、宗教或民族不同而产生的不同动机有可能导致出现不可预见的后果。

评价该例句:好评差评指正

La violence exercée à l'encontre des femmes et des jeunes filles est une des conséquences de la situation d'infériorité dans laquelle la société les confine.

针对性别的暴力是妇女和少女在社会中地位低下的一种后果。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Ces stéréotypes ont pour effet, entre autres, de placer les femmes en situation d'infériorité sur le marché du travail et dans la vie publique et politique.

这些陈旧观念使妇女在劳动力市场及政治和公共生活中处于劣势地位。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对于多数而言,少数人数有限,以及由于其他原因,少数可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises afin de modifier les schémas de comportement socioculturels qui renforcent les stéréotypes et l'idée de l'infériorité des femmes.

供资料,说明采取什么措施改变那些导致性别陈规定型观念或强化妇女卑低概念的社会文化模式。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du Code pénal, la diffusion publique d'idées d'infériorité ou de supériorité fondées sur une quelconque différence est passible d'une peine de 3 à 10 mois de prison.

根据《刑法典》的规定,不管是基于什么差异,公开传播尊卑观念的要判处3至10个月的监禁。

评价该例句:好评差评指正

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目, 草草画成的图画, 草草了事, 草草收兵, 草草收场, 草测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Vous pouvez utiliser le « ne » explétif après un comparatif de supériorité ou d'infériorité.

你们可以较高或者较低比较级之后使用赘词“ne”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment dois-je en disposer ? continua Julien plus tranquille : l’effet produit lui avait ôté tout sentiment d’infériorité.

“我该如何处置呢?”于连继静多了,那句话效果使他摆脱了一切自卑感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.

清醒地看到缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,使缺点更为可爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors qu'il est déjà en infériorité numérique, il divise même ses forces pour frapper à plusieurs endroits à la fois.

由于寡不敌众,他甚至兵分几路同时出击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en politique une marque d’infériorité mais de supériorité.

我领悟到,重复别人思想,这政治上并非劣势标志,而是优势标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Les Marseillais à dix ils vont devoir tenir plus de trente minutes, presque quarante minutes en infériorité numérique.

十岁马赛人他们将不得不持超过三十分钟,人数上几乎是四十分钟劣势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, Napoléon promet même l'échafaud au capitaine, s'il a fui un combat sans avoir une excellente excuse, type infériorité numérique évidente.

法国,拿破仑甚至向上校保证,如果他没有一个明显合理理由逃离战斗,比如有明显人数劣势,他就会面临绞刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.

明显逊色克洛迪乌斯·阿尔比努斯却地形选择上占据了优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Le Conseil d'Etat a estimé que ses propos antisémites et sur l'infériorité de la femme justifiaient cette expulsion vers son pays d'origine, le Maroc.

国务委员会认为,他反犹太言论和关于妇女自卑言论证明将他驱逐到他原籍国摩洛哥是正

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Tout ce qui entrave la manoeuvre de l'adversaire rend service si vous êtes en situation d'infériorité. Vous avez 2000 ou 3000 hommes à l'endroit où ça fait mal.

- 任何阻碍对手机动东西都是一种服务,如果你处于劣势境地。你有2000或3000个男人它受伤地方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015三季度合集

Et donc j'essaye de montrer comment les stéréotypes dans ce domaine, les stéréotypes sur le féminin contribuent en fait à légitimer certaines infériorités sociales, certaines injustices qui affectent les femmes.

所以我试图展示这个领域刻板印象,女性刻板印象实际上有助于使某些社会劣势合法化,某些影响妇女不公正现象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette protection invisible, qui réduisait à néant leur propre action, irritait et touchait à la fois l’ingénieur. L’infériorité relative qu’elle constatait était de celles dont une âme fière peut se sentir blessée.

居民们这种肉眼看不见保佑下面,自己行动显得一点用处也没有,赛勒斯-史密斯不禁感到又烦恼又着急。这种相形见绌情况往往会伤害一个人自尊心

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il y a dans les équilibres coutumiers, dans les équilibres traditionnels au sein d’un cadre général qui est un cadre d’infériorité, mais les femmes ne sont pas totalement dépourvues de pouvoir.

习惯衡中,传统衡中,一个总体框架内,即自卑框架中,存着自卑框架,但妇女并非完全没有权力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À moins d’un mois de là, Julien se promenait pensif, dans le jardin de l’hôtel de La Mole, mais sa figure n’avait plus la dureté et la roguerie philosophique qu’y imprimait le sentiment continu de son infériorité.

不出一个月,于连有一天德·拉莫尔府花园里散步。他沉思,但他脸上不再有持不断自卑感带来严峻和哲学家傲慢了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Les négociations ne sont possibles que si une des deux parties est en position d'infériorité et doit négocier pour éviter une défaite totale ; ce n'est le cas ni de la Russie, ni de l'Ukraine.

只有两方之一处于劣势且必须通过谈判避免彻底失败时,谈判才有可能;俄罗斯、或乌克兰并非如此。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il avait moins grand air qu’Athos, et le sentiment de son infériorité à ce sujet l’avait, dans le commencement de leur liaison, rendu souvent injuste pour ce gentilhomme, qu’il s’était alors efforcé de dépasser par ses splendides toilettes.

他不像阿托斯那样气宇轩昂,也感到自己气质上不如阿托斯,所以他们交往之初,他对这个气度不凡人,往往表现得不公正,因而极力想超过他,办法就是追求服饰华丽。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cette guerre se découpe en 2 phases, la 1ère partie tourne à l'avantage des français, malgré son infériorité numérique mais avec une stratégie plus adaptée au territoire : l'utilisation des techniques indiennes de surprise, de mobilité, et d'habilité au tir.

这场战争分为两个阶段,第一部分是对法国人有利,尽管它数量上处于劣势,但它战略更适合其领土:印度突袭技术使用,机动性,和枪法使用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草地改良, 草地网球, 草地夜蛾, 草甸碎米荠, 草甸子, 草垫, 草垫椅子, 草垫子, 草丁二酸, 草豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接