有奖纠错
| 划词

Les violences sont ininterrompues dans le Kivu.

基韦发生了的暴力现象。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait entreprendre une recherche systématique et ininterrompue.

应该进行系统的研究。

评价该例句:好评差评指正

On a vu récemment une croissance rapide et ininterrompue.

近来我们目睹了这方面的快速、持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以知的方式,申请的一次性休育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays comme le mien, le dialogue doit être permanent et ininterrompu.

在我国这样的国家中,对话应该是长期的。

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

的周休息时得少于35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement.

咨询委员会了解,必须连续地为基本建设总计划提供资金,这一点极其要。

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

服务期如有任何中,均将打连续服务是否满五年的连续时计算,时钟将须置。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il serait souhaitable de prévoir un financement ininterrompu des stratégies de réduction de la pauvreté.

其次,为减贫战略提供受限制的资金也是可取的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il sera crucial que les voisins du Timor-Leste lui offrent un soutien ininterrompu.

东帝汶邻国在这方面的持续支助至关要。

评价该例句:好评差评指正

Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu.

战区将保留后备能力,以确保服务。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances ininterrompues et les pertes humaines inutiles parmi la population civile de l'Angola sont indéfendables.

安哥拉平民的辜受害和丧失生命的继续是毫道理的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation exigeait que l'on consacre des efforts tout particuliers et ininterrompus à renforcer les institutions palestiniennes.

对于这种情况,必须作出特殊努力,开展持续的进程,建设巴勒斯坦的体制。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.

代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。

评价该例句:好评差评指正

Il préconise donc la fourniture ininterrompue et sans entrave de l'aide humanitaire d'urgence aux habitants de Gaza.

因此,安理会要求受阻碍地向加沙人民提供持续的紧急人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Plus que toute autre chose, il faut un processus simplifié de « création des connaissances », ininterrompu et cumulatif.

要的是,这需要有一个可称之为创造知识的推动进程,随着时的推移而成为一个累积进程。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, chacun sait que l'histoire de l'humanité est une suite quasi ininterrompue de guerres et de conflits.

遗憾的是,人类的历史可以说是一部战争和冲突的历史,这是众所周知的事实。

评价该例句:好评差评指正

Cela valait également pour les mécanismes de coordination nationaux, qui nécessitaient un flux ininterrompu d'informations complètes et exactes.

这同样适用于国内协调机制,这种机制要求完整准确信息的

评价该例句:好评差评指正

Elle requiert une attitude active, un processus dynamique, permanent et ininterrompu visant à forger le dialogue et la compréhension.

它要求采取积极的态度,开展积极行动,以促进对话和理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbopropulsé, turbopropulseur, turborail, turboréacteur, turboréactopropulseur, turboréfrigérateur, turbosouffante, turbosoufflante, turbosphère, turbostarter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断的电子嗡嗡声,表现一种不可逾越的屏障。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

所以我把我的一天安排在一个不间断的工作冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment notre cerveau fait-il le tri dans la masse ininterrompue d'informations ?

我们的大脑如何选择无穷无尽的信息呢?

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.

它的连续性结构和形式一样连续。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le contact ininterrompu avec d’autres cultures a donné à la ville son caractère cosmopolite.

巴黎不断与其他文化的接触交流使得它成为世界性的大都市。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.

很明显,我们仍然在遵循古老的节日特征。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.

热浪和光浪前推后涌,续不断,从早到晚把城市烘烤于其中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle émet aussi un flot ininterrompu de particules chargées électriquement, principalement des protons et des électrons.

它还发射出无尽的带电粒子流,主要是质子和电子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在从不间断的阳光里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses hurlements ininterrompus s'évanouirent peu à peu puis se turent, couverts par le piétinement des sabots.

她不停地尖叫着,但是声音越来越小,直到被周围马蹄的践踏声淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 满载的卡车和不间断的传送带。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une volute ininterrompue de nuages flottait au niveau de l'axe de la cité, reliant les deux extrémités de la ville.

城市的中轴有一条黑色的云带,连绵在整条中轴,连接着两极。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y en a de manière ininterrompue depuis 2001.

自2001年以来,一直没有间断过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 不间断的车辆流和一些不耐烦的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断的着陆、日常救援和不堪重负的接待中心。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

高海拔地区不间断的寒冷使电工很难修理电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ici, aux urgences d'Arcachon, le flot de patients est ininterrompu et encore plus important en cette période estivale.

- 在这里,在阿卡雄急诊室,病人的流动不间断,在这个夏季尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec 5 heures ininterrompues de pluies torrentielles, la tempête Ciaran a déjoué toutes les prévisions des météorologues toscans.

连续 5 个小时的暴雨,席兰风暴打破了托斯卡纳气象学家的所有预测。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Toutefois, Silvio Berlusconi : 20 ans de présence ininterrompue au parlement est loin d’avoir dit son dernier mot.

然而,西尔维奥·贝卢斯科尼:20年来在议会中不间断的存在远未说出他的最后一句话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.

在这半个月里,朗贝尔不停地工作,从不吝惜自己,可以说是闭着眼睛在干,从黎明到夜晚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbulent, turbulente, turc, turcie, turcique, turco, turco-, turcoman, turcomongol, turco-mongol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接