有奖纠错
| 划词

5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

罪恶滔义神已经想起来了。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de défis trouvent leur origine dans l'iniquité ou la discrimination.

许多挑战都源于平等和歧视。

评价该例句:好评差评指正

La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral.

贝宁棉花例子说明了多边贸易体制中存公平现象。

评价该例句:好评差评指正

Il s'appliquait donc aux nouveaux États et visait à remédier à l'iniquité du colonialisme.

因此,这一原则适用于新兴国家,是对殖民统治下平等状况反应。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que le procès de M. al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.

来文提交人补充说,对al-Shaghouri审判非常公正。

评价该例句:好评差评指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明自相矛盾和缺乏公平性。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'affirmer plus fortement la solidarité internationale procède de l'iniquité qui caractérise les relations internationales.

需要断地申明国际团结,是因为国际关系中公正。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment ne saurait être dissocié de l'iniquité de la procédure qui a débouché sur la condamnation.

这种焦虑与导致刑罚程序公正是可分隔

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des iniquités dues au système qui caractérise la situation des femmes, restent solidement ancrées.

然而,体制上公正仍然根深蒂固,这种公正反映了当前妇女状况。

评价该例句:好评差评指正

L'iniquité des élections elle-même a d'ailleurs été une source majeure de conflits au Libéria.

因此,公平选举本身一直是利比里亚境内冲突主要根源。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et l'iniquité menacent la survie de millions de personnes, en particulier de femmes et d'enfants.

贫穷和平等每威胁着千百万人生存,特别是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'iniquité et la discrimination demeurent des obstacles majeurs à la construction d'un monde digne des enfants.

令人遗憾是,平等和歧视仍是建设适合儿童生长世界核心障

评价该例句:好评差评指正

Les études économiques du développement voient les notions d'équité et d'iniquité économiques sous l'angle de la justice sociale.

展经济学文献中,公平或经济平等概念是社会正义概念框架内提出

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation l'interprète comme une tentative de compensation à l'égard des iniquités historiques et à ce titre, l'a accepté.

斐济代表团将这部分含义解释成试图对历史平等进行赔偿,这样是可以接受。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.

贫穷、平等和公正历来是偏执行为、狂热行为和犯罪行为孳生沃土。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation engendre des possibilités, mais elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.

全球化带来了机会,但它也加剧了国际制度中始终存平等。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'aborder les grandes questions, nous les éviterions et ne ferions que perpétuer un système international caractérisé par l'iniquité.

我们将解决主要问题,而是回避主要问题,从而使一个以平等为特点国际体系永远保持下去。

评价该例句:好评差评指正

La troisième source de préoccupation pour le Gouvernement du Libéria est l'évidente iniquité avec laquelle la résolution 1343 (2001) est appliquée.

利比里亚政府第三个关切事项是实施第1343(2001)号决议方面公平。

评价该例句:好评差评指正

Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.

这种无能为力失利给人带来公正、受压迫和双重标准感受,也促进对物质和政治得益竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur les 76 membres de l'Assemblée législative provisoire, seuls quatre sont des femmes, exemple frappant de l'iniquité caractérisant l'administration du pays.

比如,全国过渡议会76名议员中,只有四名女议员,恰恰表明该国治理工作中长期存平等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stellionataire, stellitage, stellite, stelloïde, stelznérite, stem, stemmate, stémonamine, stencil, stenciliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

纪 La Genèse

A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il rêve, il refait le monde, dénonce toutes les iniquités sociales.

他梦想,他改造责所有社会不平等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est avec Gwenaël Floch que nous allons mieux comprendre cette iniquité.

与 Gwenaël Floch 一起,我们将更好地理解这种不平等。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。

评价该例句:好评差评指正
拉短篇作品精选

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

我控诉梅西耶将军,因为他是本纪最不公平的事件之一的共谋,但其所为至少出自其脆弱的心志。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous, madame, vous si belle en réalité, vous si pure en apparence, pour que lord de Winter vous poursuive ainsi, vous avez donc commis des iniquités ?

而您,夫人,您确实很美貌,您在外表上很纯洁,温特勋爵却如此折磨您,那么您可做过一些伤风败俗之事?”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! ma tête se perd au milieu de ce chaos d’iniquités. Je sens que si cela durait, continua madame Bonacieux en portant ses mains à son front, je deviendrais folle.

“哦!上帝啊!面对这不讲公道的乱七八糟的事,我的头脑也被搞糊涂了。我感到如果这一切持续下去,”波那瑟太太一边说一边双手抚额,“我可能会变疯的!”

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il y aurait donc iniquité dans la procédure.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

J'aimerais, d'entrée de jeu, déjà, vous parler de ce qui m'inquiète ce matin, de voir l'iniquité entre le salaire des hommes et des femmes.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est une chose très sainte ; et l'Éternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Éternel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sténogramme, sténographe, sténographie, sténographier, sténographique, sténographiquement, sténohalin, sténonite, sténopé, sténopéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接